Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
y
Interesse nästan uteslutande vändt sig åt Romanèr och
Noveller; mestadels dåliga, eller, om än skrifna med
någon talent, dock liggande utom den egentliga
Poesiens område. En djup betydelse finnes der oek; men
en belt annan, än mången förmodar. Den är ’—
betydelsen af ett vittert barbari: en förstämning och
förstämning, en förslöad smak, en frånvaro af det
sinne for sanning, renbet, ädelhet, harmoni, kort sagdt,
for innerlighet och form, utan hvilket man först
håller till godo det Medelmåttiga, och sedan till och
med förälskar sig i det Fula. Ar nämligen "tidsfördrif"
den enda njutning man i all vitter läsning söker, och
"conversations-ämne" dess enda vinst, så förstås lätt-, àtt
slikt erhålles frän den sidan med minsta obekvämlighet.
Icke dessmindre skedde helt oförtänkt, midt Under det
man häröfver jublade från ett håll och klagade från ett
annat, att framträdandet af XIückerts samlade dikter
t
väckte hos en ganska talrik läsare-skara det lifligaste
deltagande för en poesi, hvars art hestår i att vara den
mest lyriska, och tillika mest didaktiska, som kan tänkas,
samt, hvad än värre vai’, den mest renhjertade och
christ-liga, men tillika den mest sinn- och konstrika (det sista,
understundom, till öfvermätt). I allmänhet har Rückert
det gemensamt med Ciiamisso och Platen, att återigen
hafva gjort allvar af Poesien, så till form, som
innehåll, och att dervid hafva påträffat en mera utbredd
sympatin, än med någon sannolikhet kunde förväntas *); så
*) Vi hade här äfven kunnat nämna IIhiano: men han»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>