Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
139
än att fatta denua Guds oändeliga varelse, såsoui
närvarande oeh bistående i allt det, som hallas rum, ort
oeh utsträckning, och såsom ett väsende, hvilket
ver-keligen är ljust så väl som tänkande. Det är
ursprunget till allt det ljus, som är i verlden, och
grunden till alla de förmögenheter, som tänka. Det är
äfven så stor orimlighet att säga, att Gud icke ären
Sol och ett Ljus, utan allenast oegenteligen, —
soui att säga, att liau är icke ett Tänkande Väsende,
utan allenast liknelse vis.
"Menniskors och andra Creaturs Skonhet består uti
delarnes Ivckliga och vackra öfverensstämmelse, i det
som man kallar svmmetri; det är dess strecks väl
af-mätta och tillsammans förenta rättmätiga
sammansättning. Guds Skönhet är, så att tala, äfvenså
sammansatt; af idel stora delar och sköna afmätningar.
Nämligen: hans vishet, hans majestät, hans makt, hans
oombytliga varaktighet, hans helighet oeh alla andra
gudomliga dygder, hvilka vi fatta såsom hans
egenskaper, och våra ideer, som äro ganska korta, icke hinna
omfamna. Ma j es tä 11 i ghe t är så väsendtelig för det f
som bör kallas skönt, att icke något ereatur kan
hafva skonhet, utan så länge som det är majestätligt.
Man kan icke noga beskrifva, hvad majestätlighet är;
man vet allenast, att det är ett som intrycker
vördnad, i det det gifver kärlek. Det är en glans, som
födes af mine, af väsende, af ögonen, hvarifrån
understundom utgår ett lysande, hvilket man icke skulle
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>