Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 10. Odödligheten; offer; trolltrummans bruk; trollmän; qvinnan ohelig. Björnen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
om underjorden, helvetet. 255
säger Sidenius hos Ganander. — Under Rutt-aimo — helfvetet, säges
i Lex. Lapp., att Katta var underjordens gud, Pluto, hvilken de ansågo
bo på ott underjordiskt rum och i orcus, och åt hvilken de sägas hafva
offrat hästben eller en död häst, på det att sjukdomen skulle afvändas
och Rått-akka skulle hafva något hvarpå hon kunde färdas fort och
lemna dem". — Denne Råtta, eller som Leein kallar honom: Rota,
säger han (sid. 418) herrska i Rota-aimo, dit de komma, som lefvat
mot Gudarnes vilja och hvar ifrån de aldrig komma till Radien. Till
Hota offra Lapparne när inga andra offer hjelpa, och har offret varit
en häst, som sattes hcl i jorden. Han afbildas på trummorna som en
ryttare, med hustru och "hem", hvar uti finnes en kyrka. Häraf, äfven
som af namnet, hvilket synes vara en vanlig lapsk förvridning af Drott,
år det troligt att hela saken är hemtad från de nordiske grannarne,
till ocli med är en kristlig idé. Det senare styrkos der af, att Rota
var ond och tänktes bunden, endast skadande då han slapp los, hvilket
påminner om djefvulen, hclfvetets drott; Lapparnes egne gudar voro
’*°ke onde. — Namnet Rnotta omtalar äfven Högström (se här ofvan
sid. 222), men på helt annat sätt och med helt annat offer. — Såsom
förklaring till det ofvan anförda ordet: tuonen-aimo, må slutligen
näm-nasj fitt i den finska mythologien förekommer Tuoni, underjordens
herrskare, hvilken, jemte liera andra obehagliga väsenden, bodde i
Tuo-Hela, hvilket på lapska heter tuonen-aimo. Tuoni, tuone, tuon anser
( astrén (III, sid. 129) för öfrigt "utan allt tvifvel af samma ursprung
s°m det tyska ToiV\ således det svenska död.
I dessa nu meddelade uppgifter finna vi två skiljda saker samman
örda. Det första är hvad ofvan vidlyftigare omtalats: Saivo-läran; det
andra är en senare tillkommen lära, hemtad ur andra folks åsigter om
hades eller helvete, himmel och skärseld. Det hela är hoprördt af
hägge dessa ingredienser, af hvilka den förra är lapsk, den senare åter
utifrån införd. Jag har der före nu talat nog om sjelfva begreppet
°ch öfvergår till skildringen af Saivo-dyrkan och af Saivo-resorna,
sedan ja,g förut gjort reda för offer’ och offring i allmänhet, Ja«- har i
(’°t föregående flerstädes nämt offren, men anser lämpligt att här
skil-’ 111 dem i ett sammanhang, ty ehuru de allt efter olika traktor,
om-standigheter och föremål företedde små olikheter, visa de dock i
grun-(h n sådan likhet, att en skildring är nog för alla, synnerligen då efteråt
1 ’iggas några anmärkningar om dessa olikheter.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>