- Project Runeberg -  Natur och onatur i fråga om svensk rättstavning /
124

(1886) [MARC] Author: Esaias Tegnér
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - ng - Skrivspråk, lässpråk, talspråk

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

124 NATUR OCH ONATUR I FRÅGA OM SV, RÄTTSTAVNING-
Det till uttalet vacklande plomb skrives med mb även af
Rättstavningssällskapet.
Ordet genre röjer sig hvarken genom akcent eller andra
ljudförhållanden som osvenskt, men det är för litet naturaliserad!:
att behöva ändra sin stavning. Rättstavningssällskapets sjanger
omgestaltar också ordet på ett allt för stötande och radikalt sätt.
Den svårighet, som ligger däri att ä-ljudet framför ng i
vissa franska lånord tecknas med e—såsom just i genre—kunna
vi tyvärr icke slippa ifrån, ty också här vacklar uttalet i många
fall. Så i differens, entusiast m. fl. Rättstavningssällskapet lättar
icke häller här lärjungens möda, när den för vissa fall stadgar
stavningsändring, för andra åter ser sig nödsakadt att bliva vid
det gamla.
I ordslut har redan ng hunnit bli ganska allmän beteckning
vid utländska lån. Talang, salong, maräng stöta numera ingens
öga; till och med ett poäng förordas af flera, t. ex. af LINDER,,
och det torde ej möta svårighet.
Just i ordslut är vår svenska ortografi mast villig att
ombilda de utländska lånordens stavning; därom vittna utom här
nämnda fall också trikå, resår, ragu, supé och liknande former.
Skälet är helt visst, att de svenska böjningselement, som här
tillstöta, mana till försvenskning af den orddel som närmast
föregår. Man kunde möjligen skriva douche men omöjligt douchea,
douchening-, och konsonanter, som efter franskt språkbruk äro
stumma eller ha ett. ändradt uttal i ordslutet, t. ex. / i tricot, n
i salon, få ej blott efter svensk utan också efter fransk skrivsed
en oegentlig ställning, när böjningsändelse tillkommer. Trikoter
ändras därför till trikåer, salonen till salongen.
Af egenskapsordet lugn, som Rättstavningssällskapet skriver
Jungn, bildar det neutralformen lungt, med bortkastande af n*
Likså härleder det af nämna participiet nämd, af jämn utan
tvivel neutrum jämt o. s. v.
Formerna nämde och nämd ha på sista tiden börjat bli
allmänna, sedan de förordats af RYDQVIST och den väsentligen
af honom beroende Ordlistan. För min del anser jag både dessa
former och de nya likartade, som Rättstavningssällskapet vill
införa, såsom afgjordt stridande mot sunda rättstavningsprinciper.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:29:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/onatur/0126.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free