Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
30
Än toppen som beskuggar hennes dadlar;
Och cava, yam, och cocos — från det träd
Som bjuder mjölk och frukt och skålar med —
Och dessa brödträd som sin äring bära
På åkertegar som ej kännt en skära,
Som baka oförfalskadt bröd, fastän
Det aldrig gräddades i ugnar än,
Och vinka hvem som helst att plocka bara,
Ett torg, der man för intet får sin vara:
Det, jemte fägringen kring skog och strand
Och svärmerierna på tu man hand,
Var nog att några arma sällar binda
Hos stammar, lyckliga, om också blinda,
Och gaf en halfvild europeisk natur
Hvad ej Europa sjelf förmått — kultur.
12.
Ibland de unga, östan från och vestan,
Neuha och Torquil voro vackrast nästan,
De barn af öar vidt ifrån hvarann
Fast en polarnatt öfver begge brann.
De fostrats bland naturens bilder båda,
Som ingen glömmer, hur man fjernas må
Från barndomsidealet, som ändå
Ar tvillingfödt med det vi först fått skåda.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>