Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Den "ny Verden"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
256 H. H. voxn SCHWERIN
der ganske mislykkedes. Paa denne Ekspedition grundlagdes
imidlertid den første lille portugisiske Nybyggerbygd paa Brasiliens Kyst
omtrent ved 18 0 S. Br.
Hjemkommen til Lissabon, skrev Amerigo i Aaret 1504 en
kortfattet Beretning om samtlige sine fire Langrejser, som han
tilegnede sin Landsmand og Skolekammerat Soderini, den bekendte
Golfalonier, d. v. s. Bannerherre, der siden Medicéernes Fordrivelse
i Aaret 1502 stod i Spidsen for Florenz’ Regering.
Skriftet, der vidnede om en god lagttagelsesevne og
udmærkede sig ved en pikant Fremstillingsmaade, blev læst flittigt af
alle Samfundsklasser. Det ret brovtende Sprog var forøvrigt vel
egnet til at indgive Læserne den Forestilling, at Amerigo var den
egentlige Opdager af alle de herlige Lande, som han saa
udmærket forstod at beskrive. Ogsaa dette Skrift blev udgivet paa
italiensk og fransk.
Den franske Oversættelse kom Aaret 1506 (eller 1507) til St. Dié,
en lille Universitetsby i Lothringen, der allerede længe havde været
bekendt for sit Kollegium af Videnskabsmænd, og som, hvad der
paa den Tid var meget usædvanligt, selv raadede over egen
Bogtrykkerpresse.
Den herboende unge Humanist og Geograf Martin
Waldseemüller eller efter den Tids Skik at latinisere alle lærde Mænds
Navne, Hylacomylus optog den første latinske Oversættelse af
Skriftet i sin den 15. April 1507 udgivne Afhandling Cosmographiæ
Introductio, d. v. s. Indledning til Kosmografien, en Afhandling, der
skulde anvendes som Fortale til et nyt Oplag af Ptolemæus, som
man just forberedte sig til at udgive i St. Dié, og hvori de mange
nye Opdagelser skulde optages.
Den oprindelig Soderini tilegnede Fortale forandredes ret
tankeløst af Oversætteren, saaledes at det saa ud, som om den var
tilegnet Hertug René af Lothringen, titulær Konge af Jerusalem
og Sicilien, der var en stor Beundrer af den geografiske Videnskab
og det lille St. Diés Universitets ivrige Beskytter. Følgen heraf
blev, at Vespucci, tilsyneladende i alt Fald, tiltalte denne Fyrste som
Ven og Skolekammerat.
Det var i denne Fortale til Vespuccis Skrift, at Waldseemüller
fremkom med det Forslag, der skulde blive af verdenshistorisk
Betydning. Efter først i Afhandlingen at have omtalt de tre kendte
Verdensdele, kommer han til den fjerde og ytrer i Sammenhæng
hermed følgende bevingede Ord:
»Men eftersom disse Verdensdele er godt kendte, og en anden
fjerde Del — alia quarta pars — nu er opdaget af Americus
Vesputius, saaledes som det fremgaar af det følgende, saa ved
jeg ikke, hvad der skulde hindre os i at opkalde denne efter
Opdageren Americus, en Mand med stor Forstand, og kalde den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>