Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Bevægelsen i Korridoren blev større og større —
mest blandt dem, som var i Nærheden af Salen til
Civilafdelingen, hvor netop Forhandlingen af hin Sag
paagik, som den fornemme Herre, der var en Liebhaber
af Retsprocesser, havde talt til de Edsvorne om.
Ud fra denne Sal kom under en Afbrydelse den gamle
Kone, hvis Formue den geniale Advokat delvis havde
forstaaet at reise afsted med til Gunst for sin Klient,
Jobberen, skjønt han ingensomhelst Ret havde til det.
Dette vidste ogsaa Dommeren og endnu bedre Modparten
og hans Advokat; men det af denne udtænkte Kneb var
saa fint, at man hverken kunde fratage Fruen hendes
hele Formue eller give den bort til Jobberen.
Den gamle Frue var en korpulent Dame i en smuk
Kjole og med en Masse Blomster paa Hatten. Da hun
var kommen ud af Døren, blev hun staaende i
Korridoren, og med sine smaa, tykke Arme vendte hun sig
til sin Advokat. „Hvad vil dette sige? Hav dog Naade!
Hvorledes hænger det sammen?“ Advokaten betragtede
Blomsterne paa hendes Hat og hørte ikke paa hende; han
stod i sine egne Overveielser.
Ud fra samme Dør kom straks efter den berømte
Advokat med aaben Vest og glinsende selvtilfreds
Ansigt — den samme Mand, som havde gjort det saa,
at den gamle Dame med Blomsterne paa Hatten havde
tabt meget, medens Jobberen, som gav ham ti tusen
Rubler, vandt mere end hundrede tusen. Alles Øine
vendte sig mod Advokaten, og han følte det; hans hele
Optræden syntes derfor ligesom at sige: der behøves
intet Udtryk af Beundring. Han gik i Hast forbi alle.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>