Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
74 bilægger— binde
bilægger, no. hilækif æn -rå (Sun-
deved) bilægger-kakkelovn.
bilæggerovn, no. hijlæqdråwni^xci):?)
= rgsm. : æn kakahn æn ska sæt i fram
(D.).
bimp, no. hemp i (Sams) se bælte.
bimpe, uo. hemp -dr -dt el. bemjjH
-pl9r -pd (D., glds.) gynge, om en båd,
æ bod hemp3r, h — mæ æn bod. — jfr.
svinge, hvinkle.
bimpel, no. bempel æn -dr (Andst),
hak. (Vens.) ; hænipål æn -dr (Ribe, Malt,
N. Slesv.) — 1) en lille øltønde el. dunk
til drikkevarer, som tages med i marken.
2) et skældsord, han ær æn Uj9 h —
(vestj.); et hæmbdl (Lisbj. Terp) en stor
svær kvinde. — jfr. bibel ; lejle, skjægge-
mand.
bimpelfuld, to. bempdlful (Agger)
beruset i hoj grad..
bimple, uo. se bimpe.
^ 1. bimre, uo. bemør (Agersk.) bevæge
sagte, han bemrdt mæ æ- mon, jfr. mimre.
2. bimre (Vens.) Mb. så fuldt at det
bimrer, bimmerfuldt, fuldt lige til randen.
bims, to. Mb. knibsk, om kvinder,
Outzen; vistn. = bimsk.
bimse, uo. Mb. vise sig knibsk (Mel-
lemslesvig) efter Outzen.
bimsk, to. bemsk (Rkb.) bidsk, sur-
mulen, om kvinder; knibsk. Mb. (Sønderj.),
jfr. binsk.
bind, no. bej e best. henc (Vens.);
ben æn (Mors o. fl. st.); bin æn (D.) —
1) det, som er bundet el. strikket; stuw9
b —, smg b— , neg, stort el. småt bundne;
fast b —, løs, htvåt b— om strikket ar-
bejde. 2) et stykke toj til at binde om
noget, et bind. 3) et bind om en bog,
jfr. bredder, perken; jfr. hose-, lykke-.
binde , uo. ; det kan tit være van-
skehgt sikkert at skelne, om selvlyden
i nf. er e el. i, især når n følger:
at mærke er de to formrækker i ft.,
en med selvlydene do u, en anden
med selvlyden a: bån (Davbjærg, Mols,
Grenå samt en del af Mellem- og Vest-
Slesvig, Østerlinnet, Agersk.,’ Skrystrup,
— Hvidding, Forballum, Øst. Lygum,
Bedsted, Emmerlev) ; bon (Darum, Varde, ’•
Rkb., Holstebro); hun (Modeiby, Hjolde-
lund, Braderup); ban, ban, baj (Vens.,
Hanh., Løgst., Thy, Mors, Sall., Vejr.,
Horn., Heil., Medelsom h., Rand., Mari-
ager, Horsens, Bj. h.. Vejle, Haderslev);
hånt (Gimming v. Randers); bant (Als,
Sundeved, Angel, Eggebæk, Fjolde; jfr.
Lyngby Sj. Sprl. s. 36) ; — som bojnings-
mønstre kan anføres:
hin -dr bon bonøn (D., N.Farup); vest-
slesv. ; nt. ben (Lyne s.);
hen -dr han hondn (Vejr., N. Salling,
Viborg) ; tf. bojdn (Lødderup, Mors,
Lild s.; Rårup, Bj. h.); tf. bojdn
el. bendd (Skyum, Hundb., Thy);
b^j el. hej -jdr haj bojdn el. hdjdn (Åby,
Vens.)
;
hen ? ban bundn (Heil. h.. Horn.);
ben hend han hondn (Havbro, Års);
ben -nø ban hondn (Hjelmsl. h., S. Hald)
;
ben -dr bant bondn (Gimming v. Rand.)
;
hen -dr hådn hunød (Tved på Mols);
ben -nør båønt bunøn (Ålsø v. Grenå)
;
ben henør båøh hond (N. Sams), tf. hunø
(S. Sams);
ben -åå han hondn (Tåning; Vor, Hads
h., Søvind), nt. hen (Røgen);
hin -dr bån ho’fiøn (Brandrup), jfr.
Lyngb. Sj. Spri. s. 12. 21;
hen -dr hån bundn (Ballum), tf. bunøn
(Emmelev)
;
ben -dr hun hiinøn (Hjoldelund) , ft.
hun (Ladelund);
hin -dr hun bundn (Braderup);
hen -d hån hondn (Åbenrå);
hen -d bant hondn (Sundeved), tf. bunøn
(Eggebæk, Angel); ft. han (Aller
ved Hadersl.); (Fjolde): nt. ent.
æ, do, han hindr el. henør; flt.
hin; 2 pers. ent. fortid: bantst;
(Eggebæk): hanst, se Lyngby,
Uo. 104. 106. 112; (Braderup):
do hindr, do hun; sporgende:
binøsto, hunsto, se smst. s. 108 —
1) = rgsm.; b-— æn knud, men: knøt æn
dosk, knytte en sltijfe (D.); b — æ hun;
æ hun, æ ku æ hondn (D.); fig. om ægte-
skab, „di tvår ene sé å tvær i huws mé,
så ene månø tu hej sé we dem", Grb.
116. 3; de blev snart efter bundne sam-
men, Kr. IV. 316 O: ægteviede. 2) om
korn, binde i kærve, hver kærv bestående
af 3 neg, el. 2, med lialmbånd, umiddel-
bart for det køres ind ; stuwdr, smg bonøn,
om negene, bundne store el. små ved
optagningen; ligeså: hin æn krans, æn
kård (D.); hin! tækkemandens råb til
den, som sidder indenfor. 3) binde =
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>