Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
boghvedeflugl—bojle 101
(D.) drevet i møllen, som driver bog-
hvedelcværnen.
boghvedeflugt , no. boqf>tflowt de
(D.) = boqHmolndri (D.) skaller blandede
med smågryn og affald, der fremkommer
i møllen, når boghvedegrynene renses
ved blæsning , og som bruges til foder
for hons o. a.
boghvedegryn, no. boqHgrtfn di
(D.) = rgsm.
boghvedegrød, no. hoqHgrød flt.
(D.); hoqHgrod (Bj. h.) ; howigrøi flt.
(Søvind s.) — grød af boghvede == sød
grød (s. d.); dæn dær spis tnam hoqH-
grød hlytv^r lus9 (D.).
boghvedehalm , no. boq^thalm de
(D.) = rgsm. ; ægtefolk må ikke have
boghvedehalm i sengen, thi så vil deres
born få rødt hår. „Han er lavet på b —
"
hører man folk sige om en med rødt
hår. Kr. IV. 347.13.
boghvedehok, no. boqHhåk æn -»r
(D.) = boghvedestuge.
boghvedekjærne, no. boq^tkan æn
-tyr (vestj.) = rgsm.
boghvedemalning, no. se bog-
hvedeflugt.
boghvedemel, no. boqHmypl (D.)
= rgsm., bruges til grød, men: de æ
stjcen^rs o knas ve æ tæn (D.), ligeså
til at droje malten ved brygning, i gi.
dage til pandekager, jfr. Sgr. V. 57. 466.
boghvedesold, no. boqHspl æn (D.)
i vejrmøllen soldet, hvorpå det i forvejen
brækkede korn rengores.
boghvedestubber, no. boqHstovdr
flt. (Malt) = rgsm.
boghvede stuge, no. boqHstuq æn
-dr (D., Andst) navnet på de små stakke,
hvori den høstede boghvede opsættes;
en særegen måde at sætte dem op på
kaldes : o swers æn b —, stengierne snos
op i en spids og rejses næsten på enden,
hvorved kornet i det silde efterår lettere
modstår fugtighed uden at fordærves.
boghvedesåer (?), no. boqHsåør flt.
(D.); boqotsoi el. -sod (Andst) boghvede-
skaller ; alm. mængdenavn : moj boqdtså^r^
dog kan også siges: æn ændk^n boqdtså^r,
en enkelt boghvedeavne o: avnerne, skal-
lerne, som dannes på møllen.
boghvedevejr, no. boqHvæjr æn
(D.) blæseapparatet i møllen, hvorved
mel og støv blæses fra boghvedegrynene.
60
boghvedeår, no. boqstpr (D.) =
rgsm., æn guwc), reti b — eftersom korn-
sorten lykkes eller ej; den er særlig
vanskelig.
boglært, to. boqlær (D.) = rgsm.
bogmærke, no. boqmærk æn (D.)
= rgsm.
bogreol, no. boqrep’l æn (D.) =
rgsm.
bogskab, no. boqskav æn (D.) =
rgsm.
bogstav, no. boqstaw æn (Agger);
boqstaw æn -dr (D.); bokstatv et -9r
(Braderup); bostaw et -stawa (Søvind);
bbwstaw e -wdr (Vens.); bqwstaw å -wdr
(S. Sams) = rgsm.; gåde: der er 26
profeter forsamlede, de æde ej brød, de
drikke ej vand, de holdes i agt og ære
i vort land, hvem monne de 26 profeter
I
være? J. K. 40. 20, bogstaverne; ligeså:
når jeg skal sandhed sige og ikke lyve,
er verdens profeter fire og tyve, som
hverken æder brød eller drikker vand,
men opfylder verden med god forstand
(Vens.); de kaldes også apostle i en
gåde (vestj.).
bogtrykker, no. boqtrølpr æn (D.)
= rgsm.
bojek, no. se boddike.
1. bojle, uo. bojl -dr -dd -dd (Thy,
Mors, Hmr.) leve i gilde ; a ska låw får I
bojldr, lever hojt, siges til dem, der sidder
ved god mad og drikke (Rgkb.).
2. bojle, no. boj^l el. båj9l æn bojUr el.
båjldr (Rkb., Hmr., Mors, Thy, Sall.) gilde,
med nogen forskellig begrænsning i be-
tydningen, enten om alle slags festlig-
heder og sammenkomster med god mad
og drikke, barsel, bryllup, begravelse,
juleselskab m. m., eller kun om enkelte
slags gilder, f. eks. om bryllup (Lild s.,
Sall.), mens bal (s. d.) og gilde (s. d.)
el. hojtid (s. d.), forsamling (s. d.) ellers
bruges ; dær fæk a reet æn b— ! (Rkb.)
siges, når en får en ret velsmagende
mad; di nijds låw^r di mon æn bopl
(Rkb.), når ens næse drypper; de wår
æn gowd 6—_, dæ ivå nåk i ål ænør o
kanter (vestj.); de ær æn søh b—^ nær
dær gor eypn teri istøJpr; di kåipl seddr
åp te b— (vestj.), når en kvindes
kjole sidder op bagpå; drek h— holde
bryllup = hol b— (vestj.); bbjldr å gil,
de hælst a wilj hara å plåw korner aUr
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>