Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
512 gufFel—guldbånd
hoste, han gor o gowpr o gypr (Agger);
jfr. Kalk. guffe, give stikpiller; gjaffe.
søge.
guffel, no. gofal æn (Andst); håt
di gof’d! hold mund; jfr. flab, kjæft,
muffel.
guffepotte, no. gufdpåt æn (Harlev
V. f. Århus) = buddipotte, rumlepotte
(s. d.), et legetoj, som born bruger ved
nyårstide; se vokkepotte.
guj, no. se gud.
gul, to. gul flt. gul (D., vestj., Sø-
vind, alm.); gnk9l el. guwl itk. guwlt flt.
guwl (Vens.); guwl flt. guwl (Agger);
gu9l flt. gul (Sundev.) = rgsm.; de gul
wa farH i jæwndri9r (s. d.), de æ nåw9
øwt9, dæ growd i hej^n, Kr. IX. 222
(Gjern h.); guwl som æn skræp (Agger);
jfr. Aasen gul, isl. gulr; htsk. gelb, mnt.
gel, Sch. Liibb.; eng. yellow; beslægtet 20
med lat. helvus, gul; bleg-.
gulbuk, no. guUbok æn -9r (Vlb.)
gulspurv.
guld, no. ^?4 ^6 (vestj., Vens., Røgen,
Sønderj., alm.) = rgsm.; så trdtv som
rø gul; låw gul o gron skåw, el. gul o
rø trom^r (vestj.); han låw9r gul i gov-
»qdr å gir skit i hanfuhr (Lb.); de æ
it oh gul, va dæ skin som gul (Ang.);
de ær int alt gul, va dær glis (vest- so
slesv.); ,,de er ene ole gul, de glemrdr,
de ka ås9 wær e påtskdr", Grb. 239. 201
;
„gul er oh så røj, de ma i sjvetifå hrøj*^
,
234. 107 ; æ gul ær åhr så rø, de mo ud
få hrø, Sgr. XII. 78. 192 (vestj.) ; å han tjæn
gul te æn swyntråiv (vestj.) o : tjener uselt
;
når nogen sporger, hvoraf dette el. hint
består, kan svares: de ær bw sål å gul
ro (rørt) samdl mæ 9n tweq (Søvind s.);
do ku ek fow 9r, åm do så tvil gi mæ^o
gul fuwdr 9r (Agger) ;
g— drysser i
æventyret fra pigens hår, hver gang hun
reder det, Sgr. III. 197, jfr. Asbj. I. 285;
karlen får en skæppe g — i fæstepenge,
en tønde guld i Ion, Sgr. IV. 19; pigen
vil have syv tønder g— i Ion, Kr. 1. 26.5;
vi kan væv’ o spinde g — i rør, s. 96. 10
;
g— øges, når det ligger i jorden (D.);
sadeltoj, hestesko er guld hos kong Dan
i hojen, Kr. VIII. 10. 27; alm. er fore- so
stillingen, at bjærgmænd, spøgelser, trolde
betaler udviste tjenester med hovlspåner,
kul, potteskår el. lign., som næste dag
er guld, se Thiele II. 117. 200, se også
Gr. GI. d. M. I. 133. 146.; jfr. Grimm
Myth2- s. 246. 253. 905, K. M. nr. 100,
Busch Volksgl. S.71, Z. f. M. I. 296, Liebr.
Volksk. s. 100 (Indien); omvendt Grimm
Myth. 1023: guld er snavs; guld nævnes:
„skinnende", Thiele II. 117. 138, Overtro
nr. 227. Jfr. Aasen, isl. guU; htsk. gold,
mnt. golt Sch. Liibb.
guldagern, no. i æventyret leger
barnet med et g—, Kr. Ævent. 331.
guldbord, no. nedgravet som skat,
Kr. IV. 65.
guldblad, no. et træ med g — i
æventyret, Kr. V. 271, Sgr. V. 179. 761.
guldborg, no. i visen: jeg giver
dig mine guldborge, de er alle så rød’
som en lu’! Kr. I. II. 15.
guldbrand, no. se finger s. 290. 23.44.
guldbryllup, no. gulbrålop æn (Lb.)
;
gulhrolop (Agger) = rgsm.
guldbæger, no. i æventyret, svøm-
mer på havet, Kr. V. 28; se *bæger.
guldbørste, no. i æventyret: et svin
med g-, Kr. V. 139.
guldbøsse, no. bøsse af guld til
penge, Kr. V. 90.
guldbånd, no. i sanglegen: det røde
g — : A. midt i kredsen er , jomfru" el.
„ridder" og har et bånd i hånden, rundt
om danser kredsen og synger:
Skon jomfru (ridder), han (hun) drager
det røde guldbånd,
det binder han (hun) om sin aller-
kærestes hånd.
A. binder båndet om armen på sin ud-
valgte (B.) i kredsen, denne synger:
„av, av! skon jomfru, binder ikke for
hårdt,
jeg agter slet ikke at løbe bort!"
kredsen danser atter rundt og synger:
nu løser skon ridder det røde guldbånd,
og kaster det langt udi skoven så gron
!
han kaster båndet udenfor kredsen, som
fortsætter
:
i skoven han var en dag eller to,
indtil han blev sulten, så lod han sig se I
under første linie går han ud af kredsen,
under anden vender han tilbage; kredsen
synger
:
der triller en tåre på ridderens kind,
fordi han har mistet allerkæresten sin.
B. fortsætter:
„ og vil du mig noget, så har du mig her,
og vil du mig intet, så kan du la’ vær’
!"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>