- Project Runeberg -  Bidrag til en Ordbog over Jyske Almuesmål / 1. Bind. A - H /
611

(1886-1914) Author: Henning Frederik Feilberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

himmerigsbo— liiiriphamp
011
stuwdr hår djær hem^riq hær i icærdm
(Mors) ; himmeriges engler, de længes efter
(lig, Kr. II. 283.19; himmerigs klokker, de
ringe efter mig, Kr. 1.55.12; himmerigs
port stander åben for dig, Kr. II. 283. 17;
— æn hem9riq3s væjr (D.) smukt, frugtbart
gi’ødevejr; i æ hetmri (Ang.); htm liqndr
hem9riq, får hun ær som æn pærl, dær
æ pot (skjult) i æn mødori (vestj.) kan
„helvede", sættes to pinde, en for hvi i
medspiller. Ved den anden ende af laUen
ridses et koré med et hul i spidsen af
hver gren og et hul, hvor grenene skærer
hinanden, „himmerige": den, som først
nåede derind, havde vundet; en kniv
blev kastet i vejret, den ene spiller flyt-
tede sin pind frem, hvergang han tik
stemplet eller et andet mærke op, den
siges om den skidenfærdige; „det går lo anden hvergang han fik den umæ’rkede
ikke sådan til her som i h —, der får
de hver en lille pandekage at rende med"
(vestj. thn.), Sgr. III. 107. 472; dæn dær
skær æ hiiwo å æ Mq, hmm- åhr i
hem9riq (vestj.) o: brødkniven, se gryde-
skraber; — fortælling om husmanden, som
kom til himmerig og blev tilsidesat for
side, og således fortsattes til en nåede
„himmerig", se Sgr. IV. 112.61, 208 61,
V. 79. 61; „at gå til h— " er en be-
hændighedsleg ; A. stiller sig med hælene
så nær op til en væg som muligt og har
en trætallerken i hver hånd; ude på
gulvet, så langt borte som hans hele
herremanden. Sgr. I. 12. H; i æventyret |
længde evner at række, sættes en syl
råber mandni i sækken (s. d.): jeg skal |
løst ned i gulvet; nu skal A., støttet alene
til h-, Sgr. X. 5/, jfr. Asbj. I. 276, II. 224 ; 20 på tåspidserne og trætallerkenerne
præsten puttes i en sæk og slæbes til
himmerig gennem torne. Efterslæt s. 181
;
smeden må ikke komme ind i h— , Sgr.
X. 5, Kr. V. 245, jfr. Asbj. I. 97, Grimm
I. nr. 81.82; vejen til himmerig, se Gr.
GI. d. M. I. 6, jfr. Arnås. II. 34 flg..
Maurer S. s. 198, Magyar T. s. 92,
Gonzenb. II. nr. 88; Schleicher, Litt.
Marchen s. 71 ; et ojeblik i h— er hun
drede år på jorden, Gr. GI. d.M. 1. 8. 108, sobidsken
kant, uden at falde til siden, gå ud og
slå sylen om (vestj.) ; kyst FæJ9r te hem9-
riq (D.) alm. behændighedsleg , = hviste
(s. d.) til Fanø; se himmel, salig.
himmerigsbo, no. se Himmelbo.
himmerigsløgle, no. se Maries-.
himmerigsmundfuld, no. hemgriqs-
monfui æn (vestj.) den sidste mundfuld
af noget rigtig godt og lækkert; en lækker-
Kr. VI. 244. 333, VIII. 380. 686, se tid,
jfr.Wigstr. 1.284, Cavall.Warend I. 497,
Haukenæs II. 288, Qvigstad s. 179 flg.,
Liebr. Gervas. s. 89 anm., Volksk.s. 27. 28
med mange henvisn., jfr. Strackerj. 1. 1 63,
Kuhn N. S. 196, Wolff N. S. 230.148,
Folkl. Journ.VI. 184, jfr. 192; med hensyn
til den folkelige forestilling om himmerig
el. paradis jfr. Odåinsakr, Rafn Nord
himmerigsnogle, no. hem9riqs nøw-
hr ^i. (Thy), en plante, primula offici-
nalis & elatior Jaqu.; se Mariesløgle.
Himmerland, no. Hem9llaJ (Vens.)
Himmersyssel ; dets beboere kaldes af na-
boerne: Himmerlandsrøvere, Kr. Ordspr.
502, jfr. Himmelbo.
himphamp, no. i udtr. å, de ær
æn hemphamp te æn væjrmøl (vestj.).
l?J}: ^^- begyndelsen af Hervors saga, 40 om noget, man ikke ved at nævne, som
Muller Sagabibliothek III. 249, Troværdig-
heden af Saxos kilder s. 44; „Undens-
akre" Saxo IV. s. 68 under Viglet; Rafn,
Oldn. S. I. 124, Olaf Tryggv. S. k. 76
ser kunstigt eller lojerligt ud; de ær
æn hemphamp te æn væjrmøl å stemp-
stamp te æn stampmøl (Åbenrå); han
gor æn hemphamp te æ væjrmøl å gritmr
sign. endnu Arnås. II. 33, Båckstrom i
te møs (M. Slesv.) om en, der" lager sig
II. 119fig., Maurer Isl. Sagen s. 198%., unyttige ting for; jfr. fiddelomging, Gr
Liebr. Gervas. s. 62, Z. f. M. I. 64; |
GI. d. M. II. 202. 317 (N. Slesv.), Kr. Mose
pays de Féternelle jeunesse, Mélus. IV. 7
;
— gåde: hvor holdes den fejreste jul?
konen s. 90, holde ved ; å, de ær æn hej9l
hemphamp (Røgen), en lang historie; dæ
Sgr. IX. 132. 391, jfr. gåderne i Svend so fttøw? så9n æn hemphamp i højm om 9t
Vonveds vise, Gr. DgF. nr. 18. - 2) ;
(Hovlbj.h.); de Uøw én hemphamp ice 9
borneleg: kast løk te hem9riq, el. slo \
(Vens.) o: der kom en streg i regningen;
knyw (D., vestj.). Der laves ni små !
jfr. himphamp, Schiitze, „grosses weit-
huller i jorden i en rad; i det første, j
lauftiges gestelle"; Quickborn Glossar:
39*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:35:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordbogjysk/1/0651.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free