- Project Runeberg -  Bidrag til en Ordbog over Jyske Almuesmål / 2. Bind. I - P /
42

(1886-1914) Author: Henning Frederik Feilberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

42 jirmol—^Joller
jirmol, no. se germål.
jist, no. se gist.
jisten, to. se gislen.
jit, uo. se gjætte; talo. se en,
jo, bekræftende ord. jåw jåw jåw
jo (vestj., Mors; alm.); jow jow jow
jo jø je (Vens.); jpr jor (N. Slesv.,
Braderup); judr (Fjolde) — 1) svar på
et benægtende sporsmål: kotmr han
Jghan (Gjerrild s.) ; Jån (N. Sams) ;
„Jåhan"
Grb. 35. 24, også: Jah9n, Johøn, JåJmt
(Vens.), men med andet navn foran: An-
Johivn Mæt-Jdha’n o : Ane Johanne, Mette
Johanne; Jaha’n, Mætjaha’n (Elsted s.);
l(;a«;Kr.Molboh. 101.318; forkortes sæd-
vanlig til Hanne (s. d.) ; bibelsk navn.
Johannes, no. Joha’ms (D.); Jo-
’hams (Agger) — mandsnavn, bruges
„JOW t" „trowa do ene de sam?"
et? — jow han gor; — „komd do c«c?io almindeligere i de andre former: Jo-
han, Jens, Hans (s. d.); bibelsk navn;
ord af Johannes evangelium synes al
have særlig magi ved besværgelser, se
Thiele, Overtro nr. 380. 559, jfr. Lehm.
Overtro s. 95, Strackerj. I. 101. 142, II. 5
Wolf, N. S. 552. 593. 599. G49. 651
Wuttke nr. 245; Folkl. Journ. VI. 52
Mclus. IV. 284; Gaidoz, La Rage s. 193
el stykke af Johannes Åbenbaring er Cy
„jow, jow !^ — jow, wcs ma do så! jow
såmej (Vens.); jojo’ jojo’ (Løgst., Ålb.);
„de ser haj da jowtak te", Grb. 54. 229.
— 2) afvisende en tvivl : a må jo d, do
ved 9t jo gåt (vestj.); de so a jø eéc;
a ha jø ettc be tvæ (Vens.) bedre vid;
smtrækkes til: jonc, To Nov. 16.20; på
samme måde bruges af enkelte i Søvind
s. æw el. u; de tæni a æw el. u il åpo’, 20 prianus (s. d.), J. K. 1 06 øv. ; se Sankt-
det tænkte jeg jo ikke på; somme siger
han hg wb il ræt mand peri, mhi a hb
wb hjålp9n ham let (Søvind s.), men
citat efter en fremmed. — 3) gentagende
en nægtelse: dær ce eridn teri så gal, de
æ jo gåt få nåwdd; de er bh så stur
i sko, de é jo (jø el. je) non te hb (Vens.).
— 4) ironisk afvisende : jow pyt; a tænt
do sku ha komsn, mæn jbw sæj, — do
blow kgn hæn (Andst). — 5) i disjunk- 30
tive sætn.: jo (alm.); ju (Søvind s.); je
(Ang.); jo læridr, jo vær (Agersk.); ju
lætia, ju vq (Søvind s.) ;
jo el. des læridr,
jb el. des umr; jb gahr, jo bear (Vens.)
;
jo meJ9, des beja (S. Sams). — Jfr. Aasen,
jau; isl. jaur, bekræftelse; i disj. sætn.
je, htsk; se des, 4. i.
Job, no. se håb.
jodute, se javetut.
Johan, no. Jo7?a"w (D., Agger); Jo-io
ha’n glds., nu: Jolia’n (Vens.) — alm.
mandsnavn; Johannes; men: ÆlsJoha’n
(Agger); se finger s. 290. 22; navnerim:
i pel tran, de ka s^j Joha’n (Vens.).
johandelolie, no. også kaldet jan-
handelolie, derfor udleveres: ætherol. juni-
peri e ligno (P.).
Johan Lassen, no. en spætteart,
picus, den „rødhættede sp— ", Sgr. XII.
153.519 (Sundev.); flagspætte? se stork, so
Johanne, no. Joha’m (vestj.) alm.
kvindenavn ; forkortes : Jan (Røgen, Mors)
;
Jq’han el. Joha’n (Lild s.); Ja’han el.
Ja’høn (glds. Agger, Hammer s.. Vens.)
;
Johannesblomster, no. flt. flores
hyperici; -olie: oleum hyperici infus;
-rod: rhizoma filicis, G. & D. (P.).
Johannover, no. se Hannover,
joi, no. se hjade.
Jokum, no. Jokom (Sønderj.); Ju-
kbin (Elsted s.) — mandsnavn; navnerim:
æn staicdr i æ mok,
de si Jok-;
tre rokd (roger) ront om,
de si Jokom (Sundv.),
el. fårk i æ mok,
de sir Jok-,
tril tral trom,
de sir Jokom, Fb. Fr. H. 107;
stammer sagtens fra det bibelske navn
Joakim.
1. jolle, uo.
jol -dr -dt (Agersk.);
jålar aw (Malt);
juh -r -dt (D.);
joUr -dr -t -t (Agger) —
køre rask i vogn el. slæde ; han måt jiild
om dt, løbe om det; han måt ud o juh
(D.) ud at fægte for føden; kom jiddii,
jul a’w, køre, noget spottende; juh mæ
æn kor, trille med en trillebor (D.); di
jbldr å’, haj kam jbli (Vens.) ;
jfr. Kri-
stiansen, Gadesprog: jolle, jolre; V. S. O.
2. jolle^ no. jål æn -d (S. Sams) ;
jol
æn -dr (Agger); jbl æn best. -dn fll. -dr
(Vens.); se hæk-; jfr. htsk jolle; eng.
yawl el. jolly boat.
joller, no. se hjuler.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:35:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordbogjysk/2/0052.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free