Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
536 maler—malke
ved) penge, som betales for at få korn
malet.
maler, no. moUr i best. -i flt. -ar
(Vens.; vestj.); mdh æn -r9 (Søvind s.);
mqh æn -r9 (Smidev.); mahr æn -ar
(Agersk.) — rgsm. ; en håndværksmand,
som bruger farve og pensel; de ær æn
niåbr o æn pråhr o æn skit hdtåhr
(vestj.) ; se portræt-, svensk-.
m— i æ kumn (D.) fo’r omkring og
trådte meget ned; æ hun gor æn (jråw
m — mæl æ kat (D.) farer ind imellem
dem og splitter dem til alle kanter;
sikdu m— dær hlow! (D.), da to pludse-
lig fo’r på hinanden; vestj. nok også i
betydn. megen snak, omtale af noget.
malingskort, no. vidbtiskort h best.
-d flt. -kort (Vens.) — 1) billedkort, det
malerarbejde, no. mdhrarhec best. lo enkelte kortblad. — 2) mdhfinkort i best.
-9 (Vens.) = rgsm.
malerborste, no. mdhbost æn -9
(Søvind s.) malerpensel.
male-rende, no. molræj æn (Vens.)
renden, som vandet løber igennem ved
overfalds vandmøller; jfr. karm, kjenge.
malerpotte, no. mohpåt æn best.
-9n flt. -9r (Vens.) = rgsm.
malerum, no. målrum et (Ang.) =
malekammer, jfr. kleve.
malesal, no. molsal (!) æn(X).) loftet
i møllen, hvorpå kværnene ligger.
malestang, no. målståri æn (Mors)
en stok med pig til at dreje håndkværnen
rundt med; jfr. munnel; se molde Kalk.
III. 124; mållingstav sts. s. 168.
malestav, no. måhstaw æn (Thy)
= malestang.
malesten, no. molstijm æn (D.)
møllesten, som maler med fladen.
malestigbord, no. molstihor é (Vens.)
stigboret ved male-renden (s. d.).
malestok, no. molståk i best. -/ flt.
-stak (Vens.) malestang.
-malet, tf. se af-, mølle-, op-.
1. maling, no. måhri de (D.) ; mohri
de (Søvind s.); best. mohtfi (Vens.) —
1) det æmne, hvormed der males, farve;
de æ mjæst mæ å få mohrii, få de æ
i (Vens.), et sædvanligt .spil kort, til
forskel fra et spil, dannet af 2 spils styr-
volter med påskrevet knægt, konge, dame;
de to prikker på treerne slettes uied en
våd finger el. klud, derved fås et es;
sekser mangler, et sådant kaldes „små-
kort".
malisøsk, to. malisø’sk (Vens., Sø-
vind s.) overgiven; ustyrlig, om tyren;
20 jfr. fr. malicieux.
malke, uo.
malk -9r -9 -9 (Vens. ; ft. tf. -9d (Lild,
Mors, Thy);
malk nt [L ii. malk9r (Vejr., Sall.);
malk -9r -9t (D.);
mblk -9 -9t -9t (Søvind s., Elsted);
malk -9r -9 -9 (S. Sams);
malk -9 -9 -9 (Sundev., Ang.)
r= rgsm.; vi ska ud o malk, vi ska te
somålk9n (D.) trække mælk af koen; æ ku
målk9r gåt (D.) giver megen mælk, også
om kvinder: hun malk9r gåt (Vens.) har
megen mælk til sit barn, også Lild s.
;
o malk æn ku a’w (D.) — o malk æn
siJ9n (sts.) ; malk 9n kbw tar (Elsted)
;
malk 9n ud, om kvier efter kælvning;
malk ræjn (D.) malke, så ingen mælk
bliver tilbage i yveret; æn ska malk æ
ku igæ’ni9l æ tæn (D., alm.) o: skafl’e
så dyjr, wi ku sil smør 9 åpå (Vens.), ^o megen mælk ved at give koen rundelig
se olie-. — 2) do’ hd nåk mohtiarn flt.
best. (Vens.) billedkortene.
2. m.aling, no. 7nol9ti æn (D., vestj..
Søvind) ; best. moUrii (Vens.) — 1) maling
;
haj hdr i gu mohti o : mange søger hans
mølle; dcqj møhr hg wb mohfi (Vens.)
o: vor søgning; de gik væk i æ mohri
(vestslesv.) om svind, spild; se grov-. —
2) fig. i mange forbindelser, hvor ordet
føde; malk te ståls (Ry) o: malke køerne
i stalden, ej på marken; i fig. betydn.:
o malk jæn å (Andst), f. eks. i kortspil
:
blanke en af, tage alle hans penge =^
haj malk9r ham gåt (Vens.); også i kort-
spil, når den, som giver, kun giver et
kort ad gangen, kan der siges: sed no
et dær o malk! el.: da ær 9t stræri o
fg 9m målk9t ud! (Andst); haj ser å
er vanskeligt at gengive ved et enkelt so malk9r (Vens.) om en dårlig kusk, der
udtryk: forstyrrelse, fortræd; noget, hvor
mange farer imellem hverandre, så støv
males op ; dær kam æn fåh mohri (vestj.)
en svær mægde sne ; æ ku gor æn gråw
sidder og hiver i tommerne; dæn målk9r
et gåt, dær hår want9r g (vestj.) o: når
man vil have noget, må man indrette
sig efter at få det; barselkone ligger i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>