Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1000 vand
taget stiltiende (s. d.); „stilles wasser",
taget påskemorgen, Knoop Ps. 327.82,
P. Vlk. VII. 101 flg., Meyei’ Vlk. 223. 257,
Bad. 199; langfredags, Wh. Vlk. IV. 83;
, stillschweigendes w-", Urquell IV. 142.
210; „unbesprochenes", V^h. Vlk. II. 393
(nygr.), Wachsni. 101, Wh. Vlk. IV. 83
(Schles.); „sovende v-", Wh. Vlk. IV. 141 :
(Grækovalak.) ;
„unspoken water", Intern. |
Folkl. Congr. II. 60, Garn. W. II. 284. 287, lo
jfr. u- nettles, Folkl. Journ, II. 377; viet I
ved læsning, Krist. Sagn VI. 323, Lindh. !
Lappb. 13, jfr. „schicksalswasser", Wh. !
Vlk. II. 400, IV. 165 (nygr.); hentet ny- |
års-, Andreasnat, Hertz Elsass 20 flg.;
majmånedsv-, Kr. IX, 4.26; skærtorsdag.
Gav. W. I. 293; langfredag, Wh. Vlk. IV.
|
83 (Schles.); Kristi himmelfartsdag, Kr.
Sagn IV. 595.40; fra grav pinsedag, Cav.W. j
II. XVII ; øst St. Hansnat, Mélus. VIII. 159 ; ao
fra 3 brønde hentet over 3 korsveje, P.
Vlk.V. 56, jfr. Rivista I. 134; fra 7 brønde,
Rivista I. 236; døbevand, Gh. Notes 1 75.8,
P. Usi 138; udhældes i dam, på tag, sten,
Kr. Alm.^lII. 1 1 5.69 flg. ; vievand, taget bar-
benet med venstre hånd i kirke, P. Usi
IV. 136; — v- bliver vin, julenat, Kr.
Sagn III. 314. 61, jfr. Gav. W. I. 186 (Lu-
cienat), II. XVII, Runa VIII. 37, Wh. Vlk.
VII. 355, Busch Vlksgl. 27, Knoop Ps. 125, 3o
Mélus. IV. 353.6; nyårsnat (s. d.), jfr. Ar-
nas. II. 78, Mhofl’ 169, Folkl. I. 212, FbJ.
I. 270; , gyldent v-«, Wh. Vlk. IV. 319
(Ung.); bærer fløde, Henriks. 6, jfr. Denh.
Tr. II. 341 ; epifania nat (5. Jan.), P. Arch.
XIV. 80 (Bergamo), Garn.W. 1. 1 12 (græsk)
til guld; påskenat, Knoop Pm. 73, P.Vlk.
VIII. 110; er kjørmessedag giftigt, Krist.
Alm. IV. 1 52. 26, jfr. Folkev. XI. 456. 92,
Liebr. Vlk. 331.54.97 i hundedagene (Nor-«
ge) ; skummer som sæbe, Henriks. 8 ; bli-
ver blod langfredag om det æltes i mel,
Garnett W. 116 (græsk). Monnier 205
(Bergamo) ; helgen forvandler v- til vin,
Thiele I. 334, jfr. Bosquet 199, Mhoff
102 ; kongens gris i Grækenland, Joyce 58 ; i
V- er i hellig kilde vin ved solopgang,
Afzel. III. 119; bæger, som gor v- til i
vin, Bran I. 205; — v- til juledagene |
skal bæres ind Hlle juledag, J. K. 341.68; s«
— V- til nyfødt barns tvætte må ej hen-
tes fra strom, vies ved glød, sølv, skal
hældes på gronsvær, jfr. Gavall. Wårend
I. 403. 262, IX, Gasl. 34, Aldén 120,
Rååf 118 flg., Amins. IV. 93, VI. 97. 99,
Hazel. V. 37, Runa VIII. 36, Nyland IV. 34,
Sm. Medd. II. 49, Folkev. VIII. 379 flg.,
464.5, XI. 454.67, Hazel. VII. 21, slign.
Pers. II. 32; — i dåbsvand lagdes guld,
Tr. Lund VIII. 138; pige må ej døbes i
vand, hvori dreng er døbt, Amins. VI. 99,
Kr. Alm.^- III. 115.72; — v-, hvori lig
(II. 411.4a) er toet, kastes efter det, jfr.
Kr. Sagn V. 261.26-29, Liebr. Vlk. 350,
Wh. Vlk. I. 157 (sydsl.), Bosquet 274; -
,æ hælle wand", Kr. Sagn IIL 210, o:
fra hellig kilde, jfr. Wh., Die Verehr.
d. Quellen, Meyer Bad. 568; v- i kilde
svinder, når msker trættes, Kr. Sagn III.
226.,38. 41.42. 58; v- fra hellig kilde hen-
tes efter solnedgang og må ej komme
under tag, Kr. Sagn III. 211.64; — v-,
hvori æg er kogt, må man ej drikke el.
vaske sig med, Krist. VI. 280.66.68, jfr.
Wigstr. II. 161, GSH. 230, P.Vlk. X. 130;
vandet, som står i hule træer el. røddei-,
helbreder hudsygdom, Kr. IX. 63.701 ;
—
barselkvinder må ej drage vand op inden
deres kirkegang, Krist. Alm. IV. 85.234;
tvætvand fra fodvask må ej kastes ud
aften, Kr. Alm.^- III. 78.95; — spilder en
pige vand på sig får hun en van-skelig
mand, Krist, IV. 378. 343; en fordrukken
mand, J. K. 80. 116, Sgr. VIII. 53. 145,
jfr. Gasl. 53, Strackerj. I. 45, 42, Urquell
L 12.17, Rivista L 287 ned.; — v- væl-
tes over en glød, når konen, der skal
bære et barn til dåben, går ud af doren,
JK. 361.90; — den, som går uindbuden
i besøg 1ste Juledag, trues med at få
kogt fiskevand over hovedet, Krist. Alm.
IV. 112,318; — hælder pige v- ud over
ballens øre el. lader hun opvaskervandet
koge, bliver hun ikke gift det første år,
JK. 411.68, Sgr. Vin. 53,142-43, se op-
tovand; — v-, der er brugt til lysestøb-
ning, må ej drikkes af dyr, sts ; — når
vandet i ævent. forvandles til blod, er
det dødstegn, Kr. VII. 114, Sgr. VIII. 14,
ligeså Kr. Sagn II. 558. 314; er rødt som
blod i kilde, hvor genfærd er manet,
Kr. Sagn V. 305. 67 ; en plet vand, som
ej kan aftorres, varsler, at en skal drukne,
Kr. Sagn 11.391.221. 482.531, se varsel;
— juleaften, nyårsaften (II. 708. 17 b), kon-
geaften eller Agatheaften (5. Febr.) kan
piger sætte et glas vand, vin og øl
frem for at udfinde deres tilkommende
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>