Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om de senast framställda fordringarna på en historisk ordbok
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
arter, han omtalar. En mångsidigare behandling av ämnet
tyckes han (s. 69) utlova i nästa upplaga av sina »Principien
der Sprachgeschichte». Önskligt vore, att han där ville
utförligare än i andra upplagan (s. 84) utreda frågan om
sambandet mellan betydelsernas utveckling och kulturens
utveckling.[1]
Att den svenska kulturen mottagit starka och talrika
inflytelser från utlandet röjes, som bekant, ej blott av språkets
rikedom på låneord utan även därav, att inhemska ord från
sådana utländska, som till sin huvudbetydelse motsvarat dem,
upptagit nya, av kulturens utveckling betingade betydelser.
Dessa tankelån ansluta sig ofta så naturligt till det svenska
ordets äldre betydelser, att det kräves stor påpasslighet för
att iakttaga och, som sig bör, anmärka deras främlingsskap.</footnote>
Jfr Es. Tegnér, »Tyska inflytelser på svenskan», i Arkiv för nordisk
filologi V, s. 159 föij.</footnote>
I Svenska Akademiens ordbok har det åtminstone försökts
att påpeka detta slags lån och att vid ordnandet av
betydelserna anvisa dem deras rätta plats.
IV.
I sitt sista kapitel framställer Paul sina längst gående
fordringar på en ordboks beskaffenhet. Ordforskningens
uppgifter, säger han, äro icke uppfyllda, så länge
behandlingen av det enskilda ordet förblir isolerad. Överallt,
där ett sammanhang i utvecklingen
förefinnes, bör detta sammanhang också uppvisas.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>