Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjärde häftet - Familjeinteriörer från trettioåriga krigets tid. Anteckningar ur gamla papper af Elof Tegnér
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
154
elof tegnér.
Äfven till drottningen köpte han,
enligt samma bref, »allehanda
galante-rier»; särskildt hade han beställt ett ur,
som han hoppades blifva välkommet.
Han hade äfven af franska konstnärer
låtit utföra porträtt i olja och miniatyr
af den unga drottningen och af sin
trolofvade. Porträttlikheten lärer härvid
ej hafva varit hufvudsaken! — För
öfrigt röja dessa bref den varmaste
tillgifvenhet för den »incomparabla
drottningen». »Jag lefver och jag dör hennes
nådes och barmhertighets trogna’
cré-ature». Ej sällan framskymta farhågor
för »elaka människors illistiga praktiker»,
som kunde beröfva honom drottningens
ynnest och skada hans framtida lycka
och t. o. m. hindra hans äktenskap med
»la souveraine maitresse de mon coeur».
Men han tröstar sig med, att »en så
incomparable dygd är noblare än att jag
det skulle frukta». Han ber dock sin
»äller käraste Fröken» låta honom veta
hvad han skall förvänta och bedyrar:
»Jag hafver inför Gud, hvilken jag
räkenskap bär för alla mina gärningar,
mig Eder förlofvat och skall både i
lifvet och in i själfva döden finnas
trofast och af ett ärligt gemüth. Det är
den endaste rikedom, jag kär håller.»
I denna tonart gå Magnus De la
Gardies bref till hans trolofvade. Af
hennes bref till honom finnes ett fåtal
i behåll, mest från första året af deras
äktenskap, då hon följt sin make till
Tyskland och någon tid vistades i
Leipzig, medan han var med hennes broder,
prins Karl Gustaf, i Nürnberg. De
sakna den högstämda ton, som
genomgår hennes makes bref. Någon
stilistisk färdighet hos den tidens kvinnor,
vare sig furstedöttrar eller andra, var
ej att vänta. De andas ali den ömhet,
som åt Maria Euphrosynas bild förlänat
ett så intagande drag af uppoffrande
kärlek, men innehållet i dessa bref med
sin fromma ton är skäligen obetydligt.
Ett prof må anföras: »Ich wünsche nicht
höger (!) denn dass ich möge alle Zeit
glückliche und gute Zeitungen von Euch,
mein äller liebstes Herz, haben. Gott lasse
mich nicht länger leben, denn das ich
hören mag, dass es Euch wohl gehet.
Der Höchste sei bei Euch mit seinen
heiligen Engel und bewahre Euch für
allen Unfall, Leib und Seele —» o. s. v.
i samma fromma, men något enformiga
ton.
Magnus Gabriel De la Gardies och
Maria Euphrosynas lif hade sina
växlingar, såsom historien känner. Ur deras
äktenskapliga sammanlefnad har häfden
antecknat, att hon i lust och nöd var
hans trogna följeslagerska och i
motgångens och ålderdomens tunga dagar
gjorde hvad hon kunde för att lätta sin
makes börda. Karl XI, som hade föga
misskund med sin förmyndare, den en
gång så mäktige rikskansleren, gjorde
dock hvad han med sina
hushållningsprinciper ansåg förenligt för att
förebygga, att hans faster på ålderdomen
skulle lida nöd.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>