Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Forntid och samtid - Molin, A. L.: Erik Gustaf Geijer och Anna Lisa Lilljebjörn. Ur Geijerska papper
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
566
A. L. MOLIN.
att mista mig. Själf tyckte jag, att det
hade varit ljuft att just då få smyga mig
ur världen. Jag tillfrisknade så småning-
om. — Emellertid kom det ryktet ut,
att jag var förlofvad med Herlén. Jeanne-
Marie Geijer skref och frågade mig där-
om och fick ett svar, som kanske tyd-
ligare än jag ville röjde mitt hjärtas till-
stånd. Erik Gustaf hade äfven fått del
af detta rykte och skref därefter ett
bref till mig för att taga afsked, emedan
hans utländska resa skulle ske i slutet
af juli. Brefvet var vemodigt och ömt,
med citationer ur Miltons förlorade pa-
radis, och till slut beder han om en lock
af mitt hår, den han bad mig skicka till
hans syster. Jag bar detta brefvet länge
i min barm, hvaraf det ännu efter 44 år
bär märke — gulsoten var nämligen så
stark, att den länge färgade af sig. —
Nu trodde jag mig vara säker om hans
kärlek — och nu skulle det blifva slut.
»Mager och aftärd, med det hvita i
ögonen ännu gult, gick jag fram i slutet
af juli en morgon som vanligt tidigt
upp och satte mig på trappan utanför
huset. Jag blef varse en främmande
karl, som lämnade en biljett till träd-
gårdsmästaren, som bar upp den till
mig. Det var E. G. Geijers stil och
adressen till min far. — Jag hörde skjuts-
bonden tillägga: ’Herrn väntar i alléen
och skall sedan strax resa’. — Jag
skickade biljetten upp till min far, och
som min syster och jag bodde under
min fars rum, hörde jag honom hastigt
kläda på sig och såg honom gå fort
uppför alléen. — Jag fick en häftig nerv-
skakning och måste lägga mig på soffan
en stund. Min syster tyckte det var
synd om mig och föreslog, att hon skulle
som af en händelse promenera ut, för
att ge honom en afskedshälsning ifrån
mig, emedan vi voro säkra om, att han
endast ville taga afsked af min far. Men
i detsamma ropade hon: ’Där komma
ju både pappa och Erik Gustaf!’ —
Ny förskräckelse och vånda. Hvad skulle
detta betyda? Endast ett afsked? —
’Det var grymt’, sade jag för mig själf,
’det försvårar allt för mig.’ — Man måste
dock repa mod, försöka att se lugn ut
och gå in och hälsa.
»Vid mötet i alléen hade Geijer sagt
till min far: ’Jag kommer för att bedja
min bäste farbror om lof att få tala vid
Anna Lisa. Jag håller af henne och
tror mig vara älskad tillbaka. Men —
jag har endast mitt hjärta och min ar-
betsförmåga att bjuda. Får jag se henne,
så måste jag säga henne detta. Men
är det farbror emot, så bör jag tiga, och
reser då direkt häri frän ut till England.’
— Många allvarsamma föreställningar å
min fars sida verkade, att Erik Gustaf
hastigt slöt honom i sina armar och gick
till sitt åkdon för att fortsätta resan. Men
härvid intogs min far af ömhet och med-
lidande och, ropande honom tillbaka, sade
han: ’Kom med mig; jag vill ej helt oclr
hållet bära ansvaret af att för alltid haf-
va skilt er åt. Må ni själfva afgöra,
och med förnuft tänka på er framtid.’
— Min far höll obeskrifligt af Erik Gustaf
och hade måhända ej under den förflutna
tiden så obetydligt lidit af att märka
orsaken till min sjukdom och hemliga
sorg. Han önskade ej en förening emel-
lan oss, emedan det andra partiet ännu
låg i hans perspectiv såsom bättre och
klokare. Men han var nu för vek att
rent af visa bort Erik Gustaf, och hade
kanske en hemlig förhoppning, att jag
skulle ha styrka att fullfölja mitt en gång
fattade parti. Jag å min sida visste ej
redigt hvarken hvad jag gjorde eller
tänkte och förstod ej meningen med be-
söket. Min far sade ej heller ett ord
därom till mig, innan han aflägsnade
sig. — Förmiddagen förflöt i sällskap
med Geijer och mina syskon tvunget
och förstämdt; först på eftermiddagen,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>