Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Elfte häftet - Före gryningen. Af A. C. Swinburne. Öfversättning af Karl August Hagberg - Jägare. Oljemålning af Bruno Liljefors
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men kärlek är så snabbt försvunnen.
Vår kärlek, uti mörker brunnen,
var knappt till våra hjärtan hunnen,
förrän den släpptes fri.
Nu gå vi skilda vägar åter,
och ingen undrar eller gråter.
Ty kärlek ej sig tvingas låter
af storm och raseri.
Som när en lärka höres drilla
om sol, som skingrar mörkrets villa,
och natt till morgon hviskar stilla:
o älskling! stanna kvar,
och mörka lemmar än sig sträcka
mot hvita lemmar, dem de täcka
med heta kyssar, som förskräcka,
och ömma vingars par,
men dagen kall och stolt förblifver
och svar på nattens kyss ej gifver
och loss ur mörka lockar rifver
sin skatt af gyllne hår,
och handen blir ur handen dragen,
och jämna åter andetagen
— ty kärlek är en gäst för dagen^
som går förr’n kyssen går —,
så var det och skall alltid vara.
Hvem kan mot kärlek sig försvara?
Må hvar och en sig akta bara
att ej gå den förbi,
att ej den som vill kärlek vinna
förspiller, hvad han lyckas finna!
Från alla skall hon snabbt försvinna,
men städse ljuf förbli.
Karl August Hagberg.
jägare. OLJEMÅLNING af bruno liljefors. Tillhör H. K. H. Prins Carl.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>