Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjunde häftet - Från Stockholms teatrar. Af Carl G. Laurin. Med 4 bilder
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FRÅN STOCKHOLMS TEATRAR.
409
finnes   mellan   Jesus   af Naza-
rets egen uppfattning och den
ryska.      Fattigdomens    välsig-
nelse,  de fattigas företrädesrätt
till    exempel.      Hos    äktryska
författare    såsom    Dostojevski
och   Tolstoi   finner man,  före-
faller det mig,  en viss förkär-
lek för  den djupt fallna kvin-
nan,  för den prostituerade, en
förkärlek    som- ju    nazarenen
till   »alla rättänkandes» sedliga
förtrytelse   sällan   försummade
tillfället att stryka under.   Alla
tre   älska   verkligt förkrossade
hjärtan.    Det är ej  ett latinskt
nöje öfver intressanta och ljufva
synder,   det   är   dels en djupt
känd afsky   för   fariseismen   i
samhällets   dom   på   det sexu-
ella   området,   och   dels   gläd-
jen öfver en  definitiv och tyd-
lig omvändelse, genom hvilkens
kraft  den, som bundits af sinn-
lighetens   sju onda andar,  för-
mår att uppstå till ett helgadt
lif.    »Hon har älskat mycket»,
säger   Jesus   om   den en gång
djupt fallna.   Därmed menades
väl, utom att hon mycket älskat
honom,   äfven    att    hon   hade
förmågan   af   den stora kärle-
ken, var i berömmande mening,
liksom den heliga Teresa, »une
grande   amoureuse»,   till   skill-
nad    från    de    med   sig   själfva snåla per-
soner,    som    hvarken    kunna    ge   sig   hän
i    andlig    eller   i   jordisk    kärlek.     Dosto-
jevskis   Sonja   och   äfven   Katinka   Maslof
betraktas   af   sina   författare   med   särskild
sympati.     Här   är   ej   platsen att redogöra
för   romanen.     Den   borde   alla   läsa   och
grundligen betrakta.     Här kan endast sägas
några   ord   om det matta återskenet af de
Tolstoiska   ljungeldarna i den   vattniga   be-
arbetning,  i hvilken M.  L.  Bataille lämpat
arbetet för scenen.     Det är roligt att tänka
sig   ett   par middagsätare på Grand Hotel
låta hofmästaren telefonera efter några tea-
terbiljetter och sedan på måfå hamna utan
för fängelset i »Uppståndelse», där jämmern
och   snyftningarna    kunna    taga    bort   det
bästa     middagshumör.      En    dramatiserad
psykologisk roman blir alltid ett oting, men
»Uppståndelse»   är   så   rik,  att   det finnes
öfver äfven till den svaga efterbildningen.
Hela den märkliga och mäktiga satiren
mot »societeten», som utgör en af bokens
glanspunkter, Tolstois isiga förakt för det
inhumana i den »justa», eleganta världs-
uppfattningen får ej rum i pjesen. På tea-
tern har Neckljudof dessutom något af pre-
dikare, som han ej har i boken, där han
vacklar och misströstar många gånger om
dagen. Ett melodramatiskt drag är dumt
nog här och hvar inskjutet. Tillräckligt
mycket af styrka och skönhet fanns dock
kvar från urtexten för att ett teaterbesök
skulle löna sig.
I Katinka Maslofs roll alternerade fröken
Lundequist och fröken Torsell. Jag fick
endast se den förstnämnda. Hon spelade
här både med intelligens och kraft. Såväl
fängelsescenen med hennes den inre oron
döljande dofva ovilja mot prinsen och kan-
Fot. Herm. Hamnqvist.
FRÖKEN   TORSELL   SOM   AYMELOTTE   I   »GREFVEN   AF   ANTWERPEN».
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
