Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tionde häftet - Goethe-dikter. Tolkade af Karl-Erik Forsslund - Mahomets sång
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GOETHE-DIKTER.
Tolkade af KARL-ERIK FORSSLUND.
MAHOMETS SÅNG.
Se hur bäcken far
saligt klar
som en stjärnas blick;
öfver molnen
närde goda andar
rikt hans ungdom
mellan snår och klippors block.
Ung och frisk
dansar han ur molnet
ner för marmorglatta hällar,
jublar åter
upp mot himlen.
Genom bergets gångar
kiselstenar rullar han
och med tidigt ledarskick
andra källsprång, sina bröder,
drar han med.
Där i daln hans fot går fram
spira blomster, gröna ängen
lefver af hans
friska andedräkt.
Dock af skuggig dal han ej
fjättras, ej af
blomster som hans knän omslingra
och med heta ögon locka:
ut till slätten snabbt hans väg
ormlikt ringlar.
Bäckar smyga
till hans sida, och han träder
ut på slätten silfversmyckad.
Slätten glänser själf som han,
slättens floder, bergens bäckar
samla sig i sång kring honom,
jubla högt och ropa: Broder!
Broder, tag oss bröder med,
för oss till din gamle fader,
ut till evig ocean,
honom som med öppna armar
väntar på oss,
armar som sig fåfängt sträcka
för att famna barn, som längta;
ty oss tär i öde öken
glupska sanden; soln däruppe
suger allt vårt blod; en kulle
Ur en snart utkommande bok med ofvanstående titel.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>