Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje häftet - Goethes italienska resa. Av Klara Johanson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Klara Johanson
om Goethe och antiken minns jag detta
kostliga ord: »SeinSchicksalhiessMeyer.»
Ja, denne Meyer, »Kunscht-Meyer»,
var den tvetydigaste vinning Goethe
hade hemfört från Italien. Han besatt
en klassisk trotjänares alla dygder:
orubblig karaktär, stolt blygsamhet, knogande
flit och under knarriga manér en
svärmisk hängivenhet för sin herre. I måleri
var han en hantverkare och i
konstlärdom en lidelsefull pedant. Goethe höll
honom för ofelbar, och i innerligaste
förbund med detta smakråd och
konversationslexikon trodde han sig god att
genom tidskriftsartiklar och pristävlingar
leda tyska konsten ur barbariet bort till
Winckelmanns grecitet. Man kan
svårligen tänka sig något gråare och
abstraktare än den artificiella renässans
dessa försenade reformatorer
framgångs-löst fäktade för. Den var, som Moltkes
eviga fred, »en dröm och inte ens en
vacker».
Det antika hos Goethe — låt oss
kalla det Meyer, så imponerar det inte
otillbörligt. Och ur den doktrinära
illusionen, tidskostymens tillbehör, löser sig
den övermänskligt levande själ som av
en Romresa kunde skapa sig ett så rikt
och spänningsfyllt passionsdrama.
Goethe. Byst av Alexander Trippel. iy8y.
Gipsavgjutning av ansiktet. / Kippenbergska samlingen i Leipzig.
GOETHES ITALIENSKA RESA, urval och översättning, med inledning av Alf Ahlberg, har
utkommit på Wahlström & Widstrands förlag.
140
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>