- Project Runeberg -  Ord och Bild / Trettioförsta årgången. 1922 /
498

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nionde häftet - Carl Behrens. Af Julius Clausen - Horatius’ bön till skaldeguden (Od. I 31). Tolkad av Bernhard Risberg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Julius Clausen

stof til sin bog »Vandringer i Nordsjælland»
— en slags moderne sidestykke til Chr.
Molbechs hundred år gamle
»Ungdoms-vandringer i mit Födeland». Som Molbech,
er Behrens på ingen måde lyriker. Han
lider det bedst, når han kan putte lidt
litteraturhistorie, eller dog lidt historisk
patina omkring sine naturbeskrivelser. Han
elsker naturen, men dog ikke så fanatisk
som Chaucer, når han deklamerer

Men når maj måned kommer,

ja da farvel min andagt og min bog.

Tværtimod er Behrens’ bedste arbejdstid i
hans villegiatura. Når alle andre lys er
slukket i Gilleleje, ser man endnu hans
lampe lyse fra det lille »Gartenhaus», hvor
han sidder og læser eller flittigt er
beskæftiget med en af sine talrige oversættelser.
Först når morgengryet toner frem, slukkes
lampen. Ti Carl Behrens var alle dage
en nattens elsker, men ingen morgenens ven.

Men hele sit liv var han en litteraturens
håndgangne månd. Intet under at »Ord och
Bild» også fandt en ven og stötte i Carl
Behrens’ redebonne og uegennyttige sind.

HORATIUS’ BÖN TILL SKALDEGUDEN

(OD. 131)

tolkad av BERNHARD RISBERG

Vad beder skalden om vid Apollos fest
av gudens gunst? Vad önskar han, då ur skåln han
gjuter årsvin? Ej en ymnig

skörd på Sardiniens feta åkrar,

ej trevna hjordars mängd i Kalabriens
solheta nejd, ej guld eller elfenben,
ej dessa fält, som med sin tysta

bölja den maklige Liris sköljer.

Med Kales-kniven kviste sin vinstock de,
som lyckan slikt beskärt, och ur guldpokal
den rike krämarn tömme viner,

dem han för syriska varor köpt sig,

en gudars älskling visst, då han årligen
tre, fyra gånger trotsar atlantiskt hav
ostraffat. Mig oliver nära,

mig cikoréa och lättsmält malva.

Att njuta, vad jag äger, mig unna frisk
och andestark, jag ber dig, Latonas son,
och att en skröplig ålder slippa

eller av cittran ej mer förljuvad!

498

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:58:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1922/0546.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free