Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tolfte häftet - Herondas. Första mimen (Kopplerskan). Översättning av Gunnar Valley
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
He r ondas
G.: Så hör då vad jag kom för att berätta dig.
När Matalines Gryilos, han som är dotterson
till Pataikion och fört hem fem pris — i Pytho ett,
då han var gosse, två, då han bar fjun på läppen,
i Korint, och två som man i Pisa uti nävkamp
—-och har en fin förmögenhet och ej behöver
ens lägga ett par strån i kors, en man i kärlek
helt oerfaren: när i Miseprocessionen
han råkade få se dig, blev han häftigt upptänd.
Nu både dag och natt han hänger i mitt hus
och säger suckande till mig: "O, mamma, mamma!’’
och gråter, längtar, så att det kan bli hans död.
Men, Metriche, mitt barn, ett enda felsteg, detta
må du begå; som offer bringa åt gudinnan
dig själv, att icke ålderdomen plötsligt når dig.
Två saker skall du vinna, leva ljuvt och skönt,
och få presenter större är du tror. Tänk efter
och lyd mig; ty jag älskar dig, vid Moirorna.
M.: Ditt gråa hår försvagar ditt förstånd, min Gyllis.
Vid Mandris’ hemfärd och Demeter svär jag: detta
jag icke åhört lugnt från någon annan kvinna.
För lösa ord med hård behandling jag betalat,
och aldrig mer jag satt min fot i hennes hus.
Men du, min kära, kom ej mer med sådant till mig!
Berätta sagan, vilken anstår mitraklädda,
för yngre, men låt Pythes’ dotter Metriche
få sitta här i lugn och ro; ty Mandris skall
ej någon kunna skratta åt. — Men dessa ord
behöver icke Gyllis, som man brukar säga.
Trakiska, gör bägarn blank, häll i tre sjättedels
oblandat, slå några droppar vatten på och giv
att dricka! Raska på!
Tr.: Se här har Gyllis, drick!
G.: Så räck mig bägarn! — Tro mig, ej för att förmå dig
att lämna dygdens väg; av religiösa skäl
det var som jag kom till dig, kära Metriche.
M.: Fördenskull hugnades du ock med detta vin.
G.: Må vinet rikligt flyta i din press, min kära,
och ljuvt också! Ja, vid Demeter, ljuvare
än Metriches har Gyllis aldrig druckit något.
Men nu, mitt barn, farväl! Tag vara på dig noga!
Och själv jag önskar blott, att Myrtale och Sime
må ha sin ungdom kvar, så länge Gyllis lever.
OUNNAR VALLEY.
747~
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>