Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tionde häftet - Dansk Literatur. Døde og levende. Af Carl Behrens - Insända böcker
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Carl Behrens
spøgende blevet sagt, at den var bedre end
Originalen.
Michaelis har løst sin store og vanskelige
Opgave — vanskelig ikke mindst, fordi hans
Forgængers Arbejde er saa almindelig
anerkendt og rost baade i og udenfor Fagkredse
— med en sjælden Finhed og Forstaaelse.
Det er blevet en virkelig Gendigtning paa
dansk af Goethes Værk, som den kunde
ventes af en saadan Sprogets Mester som
Mi-chaëlis. Han er ikke blot Lyriker, men ogsaa
Filolog, han ejer den store Taalmodighed, som
kræves af en Oversætter i bunden Stil, der
tager sit Hverv med Alvor. Hvad har han
ikke omfattet med sin gendigtende Evne —
det franske Middelalderdigt »Aucassin og
Nicolete», tysk Minnesang, Flauberts
Kar-thago-Roman »Salammbo» med dens
Ord-overlæssede Skildringer, og nu —• som
Kronen paa hans Manddomsaars Gendigtninger
— »Faust», en Opgave, der har taget sin
Månd fuldt og helt. Denne Oversættelse
giver den danske Udgave af Goethes Værker
dens store, afgørende Betydning. P. Hansens
Gengivelse kan paa enkelte Punkter være
smidigere, men samtidig er den ikke saa
nøjagtig. Michaëlis viger derimod ikke et
Øjeblik af fra Nøjagtighedens Krav, Formen
brydes ikke noget Steds af rhytmiske
Hensyn. Michaëlis har for bestandig knyttet sit
Navn til dette Arbejde.
Blandt nye danske Lyrikere kan der i
Øjeblikket kun være Grund til at pege paa
Paul La Cour, hvis Digt »Leviathan»
(Gyldendal) udmærker sig ved malende
Stemningsrigdom i den egentligt meget
usammensatte Fortælling om en Kvindes Had til
Havet, som hun for evigt vil tugte, fordi det
har berøvet hende det bedste paa Jorden.
Hun gaar
»ud i den slukte Bølge
og alle hendes døde
var dulgt i hendes Følge.»
Den unge Digter vil ikke gentage de
gamle lyriske Klichés — han finder de
rammende, præcise Udtryk. Havet bliver
levende, Naturen aander, Menneskene synes saa
smaa overfor denne Evighed, enten Regnen
»vipper» ud af Himlen eller »Havets Håle
pisked hvid mod de sorte Kyster».
Manglende Klarhed i Udtryk og Form vil
Tiden bøde paa — La Cour er paa Vej mod
at blive en Digter, dansk Literatur kan regne
med.
–-Saaledes gives der stadig
Erstatning for lidte Tab. Dansk Digtning forynger
sig uden Ophør som et gammelt Træ stadig
skyder nyt, friskt Løv. Efter en barsk Vinter
frygter man for, at det er gaaet ud. Men se!
pludselig har det sat ny og
forhaabnings-fuld Væxt. Der er ingen Grund til Mismod!
Insända böcker
Från Albert Bonniers förlag:
Dante Alighieris gudomliga komedi. Overs, av Arnold
Norlind. 2. Purgatorio. (Bonniers
klassikerbibliotek.) Pris 5.50.
Richard Hejll: Den andra synpunkten (L’autre
vue). Försök till en livsåskådning. Pris 4.75.
Theodor Plivier: Kejsarens kulier. Övers, av
Eva och Einar Malm. Kr. 5.75.
Py Sörman: Den blå lyktan. Pris 5.75.
Från Borelius’ förlag, Lund:
William Anderson: Karlskrona. Gator och
byggnader. Pris 7.50.
Från Oskar Eklunds förlag:
Nils Larsa Waange: Hemma. En sommarbok.
Pris 3 kr.
Johannes Wickman: Fredens stabilisering. Pris
50 öre.
Från Framtidens bokförlag, Malmö;
Mathilde Wigert-Österlund: Vår Herres dårar.
Pris 3 kr.
Från Hugo Gebers förlag:
Maurice Bäring: Dafne. Roman. Övers, av Fulvia
Stiernstedt. Pris 5.75.
D. H. Lawrence; Kvinnan som red bort och
andra berättelser. Bemynd. övers, från engelskan
av Sigfrid Lindström och Siri
Thorngren-Olin. Pris 6.50.
Från Göteborgs museum;
Årstryck rçjo.
Från Kulturhistoriska museet i Bunge, Gotland:
Vägledning för besökande.
560
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>