Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första häftet - Norge i Ord och Bild. Av Eugenia Kielland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Eugenia
Kielland,
skuespillergenerasjon av sjelden kvalitet å
sende over, og også ellers pröver vi å
pre-sentere oss fra den heldigste side —
blomsten av vårt åndsliv möter opp i
bladet for å vise hvad vi kan. Ord och
Bilds spalter speiler også nå forholdet
mellom landene, som blir roligere, fastere
og tryggere fra år til år, til det når det
höidepunkt av selvfölgelig vennskap og
frendskap som den unge lyriker Einar
Skjæraasen gir uttrykk for i sitt dikt
»Sommer ved svenskegrensen» i et av
tidsskriftets siste nummer:
Vestover Trysil, östover Särna
duver i rolig pustende kvile
skogenes Stillehav.
Her vil jeg kvelde på mjuke mosen,
kveike min pipe,
— kaste min stav.
En måltrost jödlex på norskesiden
en lystig lokkende anapest.
Det jodler svar fra en gran i Sverige.
Hjertene synger seg yndig sammen,
to vinger suser fra öst mot vest.
Og jeg som var ussel av tiden,
lös og forkommen i troen,
kan kjenne at dette er virkelig godt.
Her frykter jeg ikke for-noen.
Også du skulde finne dette, Europa.
Her er det fred å samle.
Her graver de ikke skyttergraver
og setter på krig.
Her lever folk og blir gamle.
Hit skulde du sökende söke.
Gå ned i dette. Dykke.
Se: over grænseskillet
rekker vi hender mot hender
og mötes i åpen lykke.
Dette var i juli 1939. Det synes lenge
siden nå. En krönikör som om femti år
skriver tidsskriftets historie, hvad vil han
ha å si om saken?
Det vet vi ikke. Men hvad vi idag
sikkert vet, er at Ord och Bild også i de
kommende år vil arbeide, trofast mot sin
tradisjon og mot den nordiske tanke, for
å få billedet av et levende åndens Norge
frem for broderfolket, så klart og
virke-lighetsnært som det er menneskelig mulig.
44
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>