Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XII. En eskimoleir
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
renens horn, men der stod deres forstand stille; ren havde
de tydeligvis aldrig seet, de forekommer ikke paa den del
af Grønlands østkyst, hvor de færdes.
Saa deltes rationerne ud, og vi nød vor kveldsmad
siddende foran teltdøren, omringet af et talrigt publikum.
Der stod mænd, kvinder og børn i fierdobbelt kreds
iagttagende, hvordan hver bid beskøit førtes til munden og
fortæredes. At tænderne løb i vand paa dem efter disse
lækrerier, kunde vi ikke ænse; thi vi havde ikke mere
brød, end vi trængte, og skulde vi dele ud til alle disse
munde, da vilde vi komme til at gribe dybt i brødkassen;
men at spise med saa mange blikke rettede paa hver bid
tør beskøit er ikke behageligt. Da vi var færdige, gik vi
lidt rundt og saa os om i leiren.
Nede ved stranden laa en hel del kajaker, samt et
par konebaade, som for mig havde stor interesse. En af
mændene var meget ivrig i at vise mig alt; hver ting, mit
øie faldt paa, blev straks forklaret med fagter. Fremforalt
var det ham magtpaaliggende at faa vist mig sin kajak, som
var smukt prydet med ben, og sine vaaben, som alle var
i god stand og rigt udstyrede med benudskjæringer. Hans
stolthed var harpunen, hvis lange spids af narhvaltand
han triumferende viste mig. Han forklarede mig ogsaa
meget anskuelig, hvordan kastetræet benyttedes, og
hvordan harpunen ved dets hjælp slynges ud med større kraft.
Af sine vaaben og sin kajak er enhver eskimo stolt, og
paa deres udsmykning lægger han meget arbeide.
Imidlertid var solen gaaet ned og natten brudt frem,
det eventyragtige ved hele denne scene og disse
mennesker, omgivne af is og sne paa alle kanter, blev i
endnu høiere grad fremtrædende. Mørke skikkelser
bevægede sig frem og tilbage paa berget; mest eiendommelig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>