Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
109
"Land och haf och det politiska bandet
förenar de båda stammarne — det är allt",
utropar br J. V. S. Denna "exklarnation"
ville jag förändra sålunda: Land och haf
och gemensamma öden, religion, lagar och
institutioner förena de båda stammarne —
det är nog.
Rustika! Du skall kanske tycka, att
jag framkastat åsigter, som nästan alltför
djerft strida emot Litteraturbladets. Jag
hyser så stor vördnad som någon för hr
J. V. S. Han skall kanske öfverbevisa mig
om att jag haft orätt i ett eller annat. Gör
ban det, så skall det blifva mig ett nöje
att tacka honom derför.
I sammanhang med allt detta vill jag
ännu skrifva några ord om en artikel af
hr Q. i Wiborg i anledning af mitt bref
om finskan och svenskan i Finland. Hr Q.
söker der att visa, det en sådan språklig
framtid, som jag i det nämnda brefvet
föl-Finland uppdragit, icke är möjlig med
mindre "folkets egen inneboende kraft att tänka
och handla" eller den "individuella
sjelfstän-dighetskraften" inom folket tillvexer och
utvecklar sig starkare än hittills. Det der
kan allt vara mycket bra sagdt, men för
min del älskar jag ej de abstrakta fraserna.
När jag talar om en framtid för det finska
folket, så förutsätter jag naturligtvis att
det skall ega "kraft att tänka och handla",
ty utan en sådan kraft kan väl icke
något folk eller någon individ röra sig framåt.
Och säkert är, att "kraften att tänka och
handla" hos ett folk icke mycket uppväckes
genom det sväfvande ropet: du skall ha
mera kraft att tänka och handla.
Hr Q. menar också att det endast är
den republikanska friheten som gör det
möjligt, att i Schweitz flera språk kunna
bevara sina rättigheter bredvid hvarandra,
och att ett sådant tillstånd "under
centraliserade och guvernerade förhållanden vore
en orimlighet." Det faller visserligen af
sig sjelf, att, der en fullkomlig kommunal
frihet och ingen s. k. centralisation är
rådande, ett språk icke skall kunna komma
att undertrycka det andra. Men dermed
är dut icke sagdt, att äfven under mera
"centraliserade och guvernerade
förhållanden" det vore en orimlighet för flera språk
att uppehålla sig bredvid hvarandra. Det
är sannt, att det hittills varit vanligt, att
i centraliserade stater ett språk gjorts till
det allena herrskande. Men menniskans
rättigheter i afseende å språket ha också
på senare tider begynt att respekteras. Och
det har visat sig alls icke vara någon
orimlighet att äfven i centraliserade stater
kunna jemka förhållandena så, att hvarje
språk, som talas af någon betydligare del
af statens medlemmar, kommer att åtnjuta
sin tillbörliga rätt. Belgien, Slesvig, flera
andra länder, tillocbmed en del
förhållanden i Finland på sednaste tider, kunna
lemna hr Q. upplysande exempel härpå.
Och nu får jag engång sluta. Förlåt,
goda Rustika, att jag denna gång
besvärat dig med ett så långt och, som du
kanske tycker, tråkigt bref. En annan gång
skall jag kanske kunna vara både kortare
och roligare. Din
Metropolitanus.
fp! real Eastern.
I "Illustrated London News" för d. 5
Mars läser man en intressant skildring af
ett besök å det bekanta jetteångfartyget.
Den är gjord af en resande amerikansk
öfverste Fuller för New-York Times’
räkning, och lyder som följer:
"Great Eastern! Jag liar.sett det,
byggnadskonstens under! vår tids mekaniska
monstrum! och jag har vandrat i timtal
öfver hennes prairie-lika däck, och genom
hennes mammuth-håle-lika rum. Men dess
ofantliga dimensioner håna all beskrifning.
Liksom med Niagara-fallet, kunna
hvarken ord eller bilder gifva ett riktigt
begrepp om ett sådant föremål. Vi kunna
endast gifva några faktiska uppgifter och
några rhetoriska bilder, och sedan lemna
vi åt inbillningen att uppfatta och utarbeta
den sublima idéen så godt den kan. Jern-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>