Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
4
och planer till en allmän verldsförbättring.
Hela verlden i allmänhet och hvart land
isynnerhet skulle blifva någonting helt
annat än det hittills varit. Allt lifligare blef
hans prat, tills vi snart kommo till
Skilnaden, och der frågade ban plötsligt: —
"Huru kallas det här torget?"
— Skilnaden, svarade jag.
— Kuriöst namn på ett torg. —
Skilnaden! Ja, skilnad skall det blifva. Efter
platsen just har det namnet, så — ptro!
•— vill jag stanna här för att låta dig se
hvilken skilnad det skall blifva emellan
mig och andra år.
Och nu hoppade ban, vig som en ekorre,
ned ifrån kusksätet, drog mig med sig,
läste upp dörren till den inre täckta delen
af slädan och förde mig dit in.
•— Men, sapristi! ropade lian, här är
stickmörkt, och jag har, tag mig katten,
glömt att taga en lykta med mig.
— Kan den vara till tjenst, så har jag
en liten papperslykta i fickan, inföll jag.
— Godt, du är en förträfflig figur. —
Och så uppsöktes en forforsticka och i
lyktan tändes eld.
Nu fick jag se inredningen af det
märkvärdiga ekipaget. En smal gång gick
niidt-igenom den långa buren, — om man så
ville kalla den. På båda sidor rader af
skåp med lådor i oändlighet. Öfverst
invid taket löpte en lång skylt, der man på
minst femtio särskilda språk i
guldbokstäf-ver läste inskriften: Allmänt
verldsförbätt-rings-programmför skottåret 1860. På
hvarje låda lästes namnet af ett särskildt land.
— Se här nu, du må begripa hvilken
oerhörd massa af planer och idéer kan
inrymmas uti alla dessa lådor. Iiär finnes
tillräckligt för alla länder och folk,
naturligtvis dock blott för dem, hvilka erkänna
den kristliga tideräkningen, ty med de
öfriga slarfvarne vill jag ingenting ha att
skaffa. Och allt detta kommer jag att
bringa i verkställighet. Stora ting komma
att ske, famöse Sachen, ausserordentliche
Sachen, wirklich wunderbare Sachen! o.
s. v., o. s. v. — Han hade den egenheten,
att, när han kom riktigt i farten med att
beundra sig sjelf, utan att sjelf märka det
öfvergå till tyska språket, hvilket han
naturligtvis kände lika väl som alla andra
språk och i dylika fall tycktes för honom
löpa lättast.
Jag stod med munnen öppen och hörde.
Han bara skröt och pratade tyska.
Slutligen erbjöd ban sig att åt mig visa
alltsammans från början till slut. Jag
tackade ödmjukast, men försäkrade, att detta
skulle blifva allt för mycket för en vanlig
menniskas svaga hufvud.
— Aber was ich mit Finnland machen
will, das diirfen Sie doch sehen!
Nåja, jag hade ingenting deremot, och
så uppsökte han i sina skåp lådan
Finland, och drog den ut.
Mitt värda skott-år framtog derpå från
lådan den ena portföljen efter den andra,
och visade åt mig blad efter blad. Nästan
alla hans idéer voro på det genialaste vis,
såsom ban sjelf påstod, bildligt framställda.
Både stora saker och stnå saker utgjorde
föremål för dessa planer och ritningar.
Allt förklarade och förtydligade han med
munnen vidt och bredt. Jag stod nästan
hela tiden tyst och bara beundrade.
Omöjligt att minnas och att kunna
omtala allt hvad man der fick skåda. Endast
några få af de många bladen vill jag i
korthet beskrifva.
Ett blad framställde Finlands karta,
men på ett underbart sätt förändrad. Alla
sjöar voro uttappade, den ena genom den
andra, i hafvet. En ofantlig vinning hade
naturligtvis derigenom tillskyndats landet.
Alla de återstående sjöarne voro nu i
jemnhöjd med hafvet, och vid framtida
kanal-byggnader behöfde inga slussar mera
komma i fråga. Men de flesta voro alldeles
försvunna och massor af land hade
tillkommit. De uttorkade elfverna och åarne
voro använda till jernvägslinier. I de fordna
sjöbottnen voro en stor mängd nya städer
placerade. Allt såg högst förunderligt ut.
På ett annat blad såg man en vy från
finska Lappmarken. Der samlade man guld
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>