Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
333
Grefvinnan Dora d’Istria.
II.
Hvad som utmärker grefvinnan Dora
dTstria såsom författarinna, är — utom
den ovanligt mångsidiga beläsenhet, hvarom
alla hennes skrifter bära vittne — en
svärmisk enthusiasm för sitt fosterland och en
brinnande, på innerlig öfvertygelse
grundad kärlek till politisk och religiös frihet,
soin hon uttalar öfverallt med den ädlaste
öppenhet och energi. Med sina skrifter
har hon ett bestämdt mål för ögonen. Dels
vill hon göra det vestra Europa bekant
med österns förhållanden; dels vill hon till
Orienten sprida liberala politiska oeh
religiösa idéer och sålunda förbereda sitt
fosterlands andliga pånyttfödelse. — Man ser
således, att m:me Dora dTstria står
alldeles utom den vanliga ordningen af
författarinnor.
1 sitt första större arbete, La vie
mo-nastique dans Véglise orientale, skildrar hon
lifvet inom de grekiska klostren i
Ryssland, Wallachiet, Moldau, Grekland,
Armenien, Palestina, Egypten. Hon har sjelf
besökt en stor del af dessa kloster, och
för hvad hon icke med egna ögon sett,
anför hon trovärdiga vittnen. De faktiska
beskrifningame äro blandade med
historiska och filosofiska betraktelser. Det
resultat, till hvilket författarinnan kommer,
är att det finnes ingenting mera stridande
emot den menskliga naturen, än detta
afskilda kommunistiska lif, att klostren, i
Orienten som i Occidenten, alltför ofta äro
hemvist för laster och de lägsta passioner,
och att deras tid öfverallt belt snart vore
ute, ifall icke penningen i våra dagar skulle
spela en så stor rol äfven i den religiösa
frågan.
’’M:me Dora d’Istria’s andra arbete",
säger en fransysk kritiker, "La Suisse
Alle-mande, är tillegnadt hennes landsmän,
Ru-mänerne. Hon framställer för dem det
schweiziska folket såsom ett exempel. På
en gång som hon beskrifver Helvetiens
herrliga landskaper, bemödar hon sig att
i tydliga drag skildra den fria,
förståndiga och lyckliga nation, som der bor, dess
intellektuella och moraliska egenskaper, dess
sociala tillstånd, dess politiska
organisation, dess åsigter och meningar, de idéer»
som detta folk representerar, den rol,
som det spelar i den europeiska
civilisationens utveckling."
"Beskrifningar och afhandlingar,
berättelser och polemik, historia och legender,
filosofi, relegion och poesi äro blandade
om hvarandra i denna bok och gifva åt
läsaren de mest olikartade intryck. Och
ibland och öfver allt detta är der en flägt
af moralisk storhet, en ädel känsla för
frihet, en afsky för despotism och
absolutism, med ett ord en sannt frisinnad själ,
som gifver ett sprittande lif åt furstinnans
arbete."
"I det hon vandrar genom den ena
staden efter den andra, lär hon, genom
intressanta biografier, läsaren att känna och
älska detta fria lands utmärktaste män.
Dessa biografier, blandade med berättelser
eller beskrifningar eller anmärkningar af
hvarjehanda slag, äro af ett högt moraliskt
intresse. Sådana exempel gagna mera än
alla theorier: de verka på en gång på
förståndet och på hjertat. Då man läser dem,
lär man känna särskilda vägar för att
göra det goda och arbeta för det allmänna
framåtskridandet, man känner sig eggad
till uppoffringar, man förvärfvar det
tålamod, som är nödigt för att med lugn
uthärda alla pröfningar. Vi se i hela denna
den ädla schweiziska nationens historia,
huru intelligensen lefver och tillvexer
genom friheten. "Under despotismens välde",
säger m:me Dora dTstria, "förslöas anden,
på samma gång som karakterer och
hjertan förnedras och försämras. Nådegåfvor
och band kunna aldrig ersätta den
verksamma täflan, som uppstår emellan
med-borgarene i ett fritt land." Och det är
just detta exempel, som m:me Dora dTstria
visar åt sina landsmän. Hvad hon ser i
Schweiz, är icke blott Schweiz i och för
sig; det är dessutom hennes eget fädernes-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>