Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
367’
kusten. Franska regeringen biföll förslaget
och sedan 1857 är detsamma i verksamhet
uti Montreuil-sur-Mer. Ären 1858 och 1859
blefvo mer än femtio barn uti de mest
förtviflade fall af rachitis och skrofler
derstädes komplett kurerade. Dessa resultater,
så mycket mera tillfredsställande som de
voro oförväntade, förmådde styrelsen att
utvidga anstalten. Ett nytt lika helsosamt
resultat af 1860 års erfarenhet förmådde
direktören för medicinalstyrelsen, som
önskade att gifva de under bans omvårdnad
ställda skrofulösa barnen ett nytt prof på
hans oaflåtliga omvårdnad för deras
välgång, att låta uppföra ett hospital om ett
hundra sängar. Hvarje barn blifver, före
dess afsändning till hospitalet omsorgsfullt
undersökt och en anteckning om dess
tillstånd blifver uppsatt af kompetenta läkare
vid Paris hospitaler. *) Alla detaljerna af
den behandling hvar och en undergått,
äfvensom verkningarne af vistelsen vid
hafs-baden på patientens kroppskonstitution böra
beskrifvas uti en annan anteckningsbok,
hvilken bör åtfölja barnet vid dess
återkomst till Paris, då det ånyo bör
undersökas. Styrelsen skall sålunda sättas i
tillfälle att bilda sig ett kompetent
omdöme om den nya therapeutiska methodens
värde. Hvar annan vecka sändes en
detaljerad rapport ön» hvarje barns tillstånd
till Paris, så att föräldrarne (till de barn,
som hafva sådane) få veta huru deras barn
befinna sig.
Kanske, värdaste läsare, skall du icke
finna under din värdighet att göra ett
besök på stället. Ett sådant bar utan
tvifvel sitt intresse. Hvar annorstädes än
här, skall du finna ett plakat uppspikadt
af samma innehåll som detta:
Defense est faite aux hommes de venir se baigner
Sans avoir un calefon que chacun doit porter
De mil me sin" la plage un komme en nuditi
Sukira lee rigeurs d’une autre autorité.
Le maire fontaine.
*) Huru nyttigt vore det ioko, om så skalle
förfaras hos oss, innan någon underkastar sig
vattenkuren. Sàttarens anm.
Hvilket i fri öfversättning lyder sålunda:
Ej någon sig lade t böljan här,
Som ej en anständig baddrägt bär;
En menska i naket tillstånd befunnen
Vare till laga straff förvunnen.
Badhus Direktören.
Några få steg till venster, sedan man
passerat en rysk dams villa, befinna vi oss
på ett utsprång af träd, på hvars stakett
åtskilliga barn-väderqvarnar hvirfla, under
det glada röster helsa oss med rop af:
"God dag, herrPerrochaud!" Man härmed
en enda blick en öfversigt af hospitalet —
tre sidor af en fyrkant, öppen mot
hafvet. Ena flygeln är för gossar, den andra
för flickor. Dessa flyglar sammanbindas
af ett slags galleri, hvilket innehåller rum
för läkaren, barmhertighetssystrarne,
apo-theket, kök med flera hushållsrum.
Barnen se glada ut och sysselsättas
beständigt, så vidt deras kroppskrafter tillåta
det med lekar eller efter deras ålder
afpassade utarbeten. På de flesta af dem
kan man skönja en ögonskenligt
uppblomstrande helsa.
Idén af ett hafshospital för
emottagande af patienter från det inre landet är god.
Hvarje stor stad hyser inom sig en annan
öfverbefolkad stad — hospitalet—till
hvilket den af arbete utnötta dagsverkaren
oupphörligt måste taga sin tillflygt. Han
dör ung, lemnande sin familj till last för
det allmänna. Det blefve mycket billigare
att förebygga hans insjuknande än att böta
honom, då han en gång blifvit ordentligt
sjuk. Den man, för hvilken mycket bör
göras, är icke den, hvilken redan är sjuk,
utan den, som förmodligen skall insjukna,
till följd af kraftuttömning. Tio dagars
hvila vid hafskusten skulle återställa hans
krafter och rädda en duglig arbetares lif.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>