Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - Svar till A. S. (C. A. M.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
70
Svar till A. S.
öfrigt är möjligt). Det kunde annars lätt liiinda, att han med
vana att "förvexla" — förväxlar poesi med prosa. Att rytmen
Mr vara af den enklaste sorten, är naturligt; men den
anapesti-ska är ingalunda bättre än den i minnesverser väl bepröfvade
daktyliska. Till innehållet måste sådana minnessånger vara för
den späde gossen lättfattliga. Det hafver sig icke så lätt för
en yngling i t. ex. 2:dra klassen af ett läroverk att öfversatta
något sådant, som recensentens exempel n:o 1; och dock är det
just i de första skolåren, som han borde lära sig sådant.
Om do af oss meddelade 6 hexametrarne hjälpa minnet att
ihågkomma inalles 63 substantivs deklination och genus, kunde
det väl löna mödan att inlära dem. För att därefter minnas,
huru det förhåller sig med ett af dessa ord, t. ex. Dach,
behöfver man ej läsa upp e:is en enda vers från början till slut:
man behöfver blott erinra sig, att sammansättningen Schlossdacli
förekommer i minesvorserna. Ett "visst sammanhang" i form af
idéassociation torde väl också lätt kunna spåras i nästan hvar
enda vers.
Att endast upptaga mer eller mindre möjliga pluralformer
i en minnesförteckning, sådan som t. ex. recensentens n:o 2, i
stället för att låta dem omväxla med singularformer, tjänar blott
till att göra förteckningen långtrådig och föga bättre än den
vanliga alfabetiskt ordnade.
För att i någon mån göra vår rec. till viljes, bifoga vi en
minnessång öfver enstafviga, feminina substantiv med
böjningen —, — e.
Die Magd der Stadt trieb mit der Macht
Der Faust die Günse in der Nacht,
Wo weder Kuh noch Sätte wachen.
Die Magd var froh, vrie eine Braut;
Sie wollte aus der Brust und Haut
Der Gänse schöne Würste machen.
Schön hat die Gans die Kraft der Hand,
Die Aæt auf einer Bank gekannt
Und hat in Nötlien sterben müssen;
Kaum sind die Würste in die Luft
Mit einer Schnur in einer Kluft
An einer Wand gehängt, von Nüssen
Und Früchten voll — der Nähte Kunst
Sie kannte — — da wird Feuersbrunst,
Und alle Läuse sind in Aengesten.
Die Lust verging der Mäuse Zunft
In Grüften. Die Zusammenkunft
Der Mäuse wurde nicht am längsten.
Skellefte 18^79. C. A. M.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>