- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Bihang till femtonde årgången. 1879 /
14

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

14

tendit, ut eam partem insulæ caperet, Cæs. BG. 5, 8, 3. Omni
ratione Cæsar contendendum existimavit, ut in suam redigeret
po-testatem, B. Alex. 17. Ne eontendimus quidem, ut possemus, Cic.
Att. 10, 8, 5. Tusc. 1, 46, 111. Att, 8, 3, 3 etc. Tam
vehementer contendit, ne liæc milli delatio detur, Cæcil. 7, 22.—
Cum liis quinque legionibus ire contendit, Cæs. BG. 1, 10, 3. 23
1. 5.3, 2. 3, 6, 5. 15, 2. 5, 21, 4. 7, 7, 2 etc. Cic. Planc.
40, 76. 41, 97. Såsom det synes af de anförda ex., är inf. i
denna bet. vanlig hos Cæsar. — (Ack wi. inf.: Cluvium falsum
dixisse contendit, Cic. Rosc. Com. 15, 45. Verr. 5, 8, 19. Arch.
7, 15 etc. Ut synes i denna bet. förekomma hos Cic. Id
eontendimus, ut officii fruetus sit ipsum officium, Fin. 2, 22, 72, dock
har det ett bibegrepp af fordran, "yrka".)

11. Uträtta, åstad ko mm a, ernå, vinna:
adipiscor, adiuvo, committo, facio, conficio, efficio, perßcio,
pro-ficio, fero, adfero, impetro, insculpo, machinor, par o, comparo,
perjringo, prccsto, seqiior, adsequor, consequor, sortior, teneo,
obtineo, retineo, sustineo, v ale o. vinco, evinco, pervinco. Vid dessa
verb är att märka, att ut vacklar emellan final och konsekutiv
betydelse.

Adipisci: Per quos adepti sunt, ut ceteros dies festos
agi-tare possent, Cic. Verr. 2, 21, 51. Vos adepti estis, ne quem
civem metueretis, Mil. 13, 34.

Adiuvare i bete "bidraga till att" följes ngn gång af ut: Ut
ita fieret, pro mea parte adiuvi, Cic. Fam. 5, 2, 9. Ut hoc illi
liceret, adiuvi, Att. 7, 1, 4. Q. fr. 1,1, 15, 43. (Off. 2, 18,
62.; Liv. 5, 34, 8. 7, 23, 8.

Committere, "låta en sak gå därhän", "bete sig så",
förekommer ofta med ut: Nan committam, ut causam aliquatn tibi
recu-sandi dem, Cic. de Or. 2, 57, 233. Cæcil. 16, 51. Act. in Verr.
1, 10, 28. 17, 53. 54. Verr. 2, 78, 192. 4, 7, 13. Clu.
60, 167 etc. Commissum est, ut, Att. 1, 16, 2. Qui hoc
com-misit, ut tibi præsto non esset, Quinct. 16, 52..

Facere i den betydelse, som för denna grupp är angifven,
konstrueras med ut, konj. utan ut, (ut non eller ne.) Detta verb är
mycket vanligt i synnerhet i sådan ställning, att det begagnas såsom
ett blott omskrifvande verb, hvarföre här blott anföras några ex., där
utsatsen står såsom epexeges till ett pronomen: Ista feci, quæ tu
laudas, ut discinderem tunicam, Cic. de Or. 2, 47, 195. Fecit
id, quod multi reprehenderunt, ut exercitum relinqueret, Verr. 1,
29, 73. Fecerat hoc egregie Metellus, ut ornnis istius iniurias
rescinderet, ib. 2, 26, 63. Illud fecit, ut id violet, Prov. Cons.
15, 36. Quotus enim istud quisque fecisset, ut, Lig. 9, 26.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:32:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1879bih/0014.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free