Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Om Herman Perthes förslag till en reformerad latinundervisning (H. B.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
34 Oin Hermann Perthes förslag till latinundervisning.
Wortkunde ha fyra kurser utkommit, nämligen "Grammatisches
Vocabularium" till elementarboken för sexta, Grammatisch-
otymo-logisches Vocabularium för quinta, Etymologisch-phraseologishes
Vocabularium till Nepos af Vogel för quarta, och slutligen
La-teinisch-Deutsche vergleichende Wortkunde till Cæsar för tertia.
Planen för dessa vokabularier hvilar på tvänne enligt Perthes
mening hittills förbisedda psykiska förhållanden. Det första är
idéassociationens lag, hvilken Perthes vill metodiskt använda för
att underlätta minnet af ord och uttryckssätt. Uttryckt så, som
fordras af Perthes tillämpning, skulle lagen lyda på följande sätt:
en föreställning, som ingår som led i flera idégrupper, kan lättare
reproduceras än den, som ingår endast i en; en säker metod att
göra en föreställning till medvetandets varaktiga egendom är alltså
att göra denna föreställning till led i så många idéknippen som
möjligt.
Den enklaste associationen mellan ett ord på modersmålet
och motsvarande beteckning på ett främmande språk är rent
mekanisk och består däri, att orden utsägas eller tänkas efter
hvarandra, till dess det ena reproducerar det andra. Första steget
till utvidgad association göres, om den föreställning, som orden
beteckna, klar och tydlig framkallas för medvetandet. Härigenom
uppstår nämligen, utom den direkta vägen från det ena ordet till
det andra, en omväg genom den med båda betecknade
föreställningen. För att genast nå detta mål fordrar Perthes, dels att
ordet genast från första början skall tillföras gossen i ett bestämdt
sammanhang, det är, att man först skall se ordet i ’satsen, ej i
en vokabelförteckning, dels, som vi förut sett, att satsen skall
hafva ett bestämdt åskådligt innehåll. Denna princip är den
förherskande i första kursen. Nästa steg är den etymologiska
associationen. Vet t. ex. gossen, att aratrum betyder plog och
har han i bild eller värkligen förskaffat sig åskådning af en plog,
kan hans kunskap ytterligare befästas, om han efter att lia gjort
bekantskap med äro, plöja, får sin uppmärksamhet fäst på att
aratrum är bildadt af detta ord och egentligen betyder värktyg
för plöjandet. Härigenom öppnas en ny väg för reproducering,
om de två föregående händelsevis skulle stängas. Dessa
etymologiska associationer skola framkallas hufvudsakligen från och med
andra året.
Men icke blott det enskilda ordet erbjuder sålunda flera
möjligheter till association; äfven en hel fras kan tjäna till
att för minnet framkalla en annan. Så tillegnar man sig lättare
uttrycket bellum indicere, om man sammanställer det med det
tilläfventyrs förut bekanta bellum gerere. Den fraseologiska
associationen börjar få en vidsträcktare användning i tredje kursen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>