- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Tjugutredje årgången. 1887 /
422

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 10 - V. Sturzen-Becker, Nytt franskt och engelskt skolbibliotek (Mbg) - E. G. Calwagen, Engelsk elementar- och läsebok (Olof Örtenblad)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

422 . V. Sturzen-Becker, Franskt och engelskt skolbibliotek.

combien, comme eller que.)» Denna utsago är endast delvis
riktig, nämligen blott så till vida som utropssatser mycket väl
kunna uttryckas utan negation i franskan (såsom för öfrigt
äfven i svenskan, t. ex. »Hvilken stor konung Gustaf Adolf ändå
var!») Men däremot lär väl icke någon vilja påstå, att detta
är det enda sättet. Inga invändningar torde kunna göras mot
språkriktigheten i sådana uttryck som t. ex. Combien de fots
ne le lui ai-je pas dit! Combien de milliers de francs rta-t-il
pas sacrifiés! Que de bienfaits n’a-t-il pas regus! Que
de pertes n’a-t-il pas essuyées! Quelle ne fut pas sajoie! —
Sid. 139, 20: »près de onze; framför onze eger aldrig
bindning rum». Detta är fullkomligt sant. Emellertid, om vi också
villigt medgifva, att elidering på det närmaste sammanhänger
med bindning, anso vi dock af pedagogiska skäl, att utgifvaren
skulle hafva gjort rättast, om han på detta ställe användt ordet
elidering (vokalutstötning) i st. f. bindning. För att påpeka
såväl det ena som det andra kunde man ju betjäna sig af t.
ex. följande regel: ordet onze (onzième) behandlas, som om det
började med aspireradt h.

Vi afsluta härmed vår lilla granskning af lektor
Sturzen-Beckers edition af Mérimées förträffliga berättelse. På samma
gång tillåta vi oss att kraftigt betona, att de anmärkningar, som
här ofvan framstälts; för ingen del kunna invärka på vårt
omdöme om arbetet i dess helhet. Sällan hafva vi påträffat en
svensk skolupplaga af fransk text, som så väl som den
föreliggande motsvarat anspråken på en god bok. Säkert är, att den
uppmärksamme och intresserade lärjungen skall draga stor nytta
af utgifvarens många vinkar och upplysningar, framstälda som
de äro med en sakkännedom och noggrannhet, som äro värda
allt beröm. För vår egen del uttala vi äfven vår
tillfredsställelse öfver att hafva fått förnya vår bekantskap med denna
älskliga berättelse, som helt visst vid våra lärovärk skall mottagas
med tacksamhet af såväl gammal som ung.

____Mig.

E. G. Calwagen, Engelsk Elementar- ock Läsebok.
Stockholm. Ilugo Geber. 1887. Pris: 2 kr.

Den nya riktnmg, som undervisningen i främmande lefvando
språk omsider synes taga vid våra skolor, och som närmast afser
ett mera praktiskt, omedelbart inhämtande af de resp. språken,
har ock i synlig måtto framträdt i form af nya, frän den gamla
lärometoden mer eller mindre afvikande läroböcker. Man synes
ändtligen lia kommit till den riktiga insikten om nödvändigheten

\

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:34:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1887/0428.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free