- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Tjugusjunde årgången. 1891 /
213

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 5 - E. Brate: Klinghardts undervisningsmetod i främmande språk

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Klinghardts undervisningsmetod i främmande språk. 213

fande af grammatiskt ordnade elementarböcker och
extem-poralier och de förras ersättande med lämpliga texter.

Frånsedt samma bruk af fonetiska texter, är helt visst
vår nuvarande lärarebildning tillräcklig för metodens
utöf-vande. Och hvad mera är, metoden har samma verkan på
läraren som på lärjungarne, nämligen att öka färdigheten
i det främmande språket. Vid den nuvarande grammatiska
metoden har däremot läraren att tära på den
språkfärdighet, som han förvärfvat genom särskilda studier och ökar
den ej nämnvärdt genom sin undervisning.

För bruket af fonetiska texter är dock helt visst vår
nuvarande lärarekår i allmänhet oförberedd, liksom ock att
öfverhufvud bibringa ett uttal, som kommer det främmande
språkets egna så nära, som K. önskar. Med tiden skola
förhållandena förbättras, och vi må därför ej uppgifva den
fördel, som metodens tillämpning i öfrigt skänker. Ett
korrekt uttal är naturligtvis eftersträfvansvärdt, men dock
af underordnad betydelse i jämförelse med förmågan att
för öfrigt uppfatta och bruka språket i skrift och tal,
hvilken förmåga ökas genom metoden betydligt öfver de f. n.
vunna resultaten. För öfrigt är det det skriftliga bruket af det
främmande språket som hufvudsakligen kommer i fråga för
våra skolors lärjungar ute i lifvet, nyttjande af litteraturen
och brefskrifning, och därför är uttalet af ingen betydelse.

I afseende på lagstiftningen är det hufvudsakligen ett
stadgande, som behöfver ändras, det om att de skriftliga
arbetena skola vara öfversättningar till det främmande
språket. Metoden fordrar ovillkorligen, att ’de skriftliga
arbetena utgöras af uppsatser på det främmande språket.
Då nu läroverkskollegierna hafva att gifva utlåtande om
läroverkskommittéens förslag till ny skollag, vore det godt,
om från flera håll, som kollegiibeslut eller reservation af
enskild, förslag framkomme, att jämte skriftlig
öfversättning till det främmande språket uppsatser på
det främmande språket tillstaddes i hela skolan och
alla afgångsexamina därifrån och således också ämnen till

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:35:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1891/0221.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free