Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
De franska och engelska
student-stilarne V.-T. 1899.
Un avocat, qui n’avait pas de clients (pratiques, clientèle)
(auquel les clients faisaient défaut), (Un avocat sans clientèle)
était |un jour| assis à son bureau, sans avoir rien à faire, et
dessinait (faisait) (assis à sa table de travail et, n’ayant rien de
mieux à faire, il dessinait) (assis, |tout| désœuvré, à son bureau,
dessinant) des bonshommes*) sur un bout (un morceau) de papier.
Il entendit alors (en ce moment) (Alors [Cependant] il entendit)
la porte s’ouvrir ( | s’ | ouvrir la porte), et |il| vit entrer un homme
mal vêtu (un homme vêtu [habillé] de méchants habits) (vit un
homme mal vêtu entrer). Croyant (Comme il croyait [crut]) que
c’était un mendiant, il lui cria: — »Ne voyez-vous pas (Vous
ne voyez |donc| pas) (Est-ce que vous ne voyez pas) que je
suis pressé? Je n’ai pas le temps de m’occuper de vous,
allez-vous-en (allez-vous en)! — Puisque vous le voulez (Puisqu’il en
est ainsi), |lui| répondit l’autre (l’homme) un peu piqué (vexé,
fâché) (avec quelque humeur), je m’en irai (vais m’en aller) sans
avoir fait ce que j’avais à (je devais) (sans 111’être acquitté de
ce que je venais) faire (sans avoir dit [exécuté] ce qui
m’amenait) (sans vous exposer mon affaire). J’en suis même bien
aise (content) (très heureux), car j’étais venu dans l’intention
(mon intention était) (j’avais l’intention) (je m’étais proposé) de
(je voulais) vous rendre (rembourser, remettre) une somme |
d’argent I que je vous dois (devais) depuis plusieurs années. — C’est
(Alors c’est) |tout| autre chose (C’est une autre affaire) (C’est
I bien | différent), s’écria l’avocat, approchez |-vous | (entrez)
(avancez), mon |cher| ami, |et| veuillez vous asseoir (prendre un siège)
(prenez [donnez-vous] la peine de vous asseoir) (asseyez-vous
[prenez un siège], s’il vous plaît); je ne vous reconnaissais pas
(ne vous avais pas reconnu); je suis toujours à la disposition
(au service) de ceux (des gens) (des personnes) qui viennent
|pour| payer leurs dettes.
*) Ej ’cabotins’ !
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>