Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
340
anmälningar och recensioner.
att kommat efter det tredje slaget af satser vore ett rent tryckfel,
men på följande sida har man åter vid indelning af bisatser alldeles
samma interpunktion. Ändtligen anteckna vi, att punkt vid
meningars slut eller vid förkortningar ej sällan ersättes af komma,
t. ex. ss. 12, 13, 23; t. ex, är äfven en vanlig förkortning, se ss. 33, 40.
Till dessa tryckfel och oegentligheter komma en hel del andra, som
vi ej akta nödigt att anföra. Vi tillägga blott, att tryckeriets
faktor har läst sin del af korrekturet lika illa som författaren.
J. N—r.
Monumenta Germaniæ Pædagogica. Begründet von
Karl Kehrbach, Herausgegeben von der Gesellschaft
für deutsche Erziehüngs- und Schulgeschichte. Band
XL III: Andrea Guarnas Bellum grammaticale und seine
Nachahmungen, herausgegeben von Johannes Bolte.
Berlin A. Hofmann & Comp. 1908.
Det torde icke vara ur vägen att i ali korthet hänleda
Pedag. tidskrrs läsares uppmärksamhet på det arbete vars
titel nu anförts. Det innehåller, med bifogande av en
storartad litteraturhistorisk apparat, en edition av ett gammalt
grammatiskt arbete, som, utom det intresse det i sig självt
kan påräkna genom sin originalitet, även är av betydelse
såsom ett dokument om äldre tiders pedagogiska idéer och
metod. Andrea Guarnas Bellum grammaticale, som först
utkom 1511 i Cremona, har redan tidigare
uppmärksammats i denna tidskrift (Årg. 15, 145 ff., 1879). För
kännedomen om verkets hela läggning och ledande tankar kan
anmäl, därför inskränka sig till att hänvisa den intresserade
till denna uppsats. Här skola vi blott med några ord dröja
vid det i Boltes nu utkomna arbete som kan vara av
intresse för oss svenskar.
Såsom läsaren kan finna av den nyss citerade
uppsatsen, har »Bellum grammaticale» i äldre tid dels åtskilliga
gånger utgivits på latin i Sverige, dels också en gång
översatts till svenska. Beträffande de latinska upplagorna i
Sverige känna vi först en som år 1622 ombesörjdes av
Ericus Holstenius (rektor i Västerås 1618—1626, sedan
kyrkoherde i Stora Sked vi, död 1640). Sedan känna vi en
som föranstaltades av J. Gezelius i Åbo. Efter
Hammarskölds förteckning över äldre i Sverige utkomna »Schole-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>