Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
märka, att särskilt deras grammatiska kunskaper i regeln äro
vida fastare än de, som våra studenter efter en relativt kort
tids studier kunna prestera. Därjämte äro de mera säkra
med avseende på ordförrådet och ha en viss förmåga att
översätta till ryska samt någon övning att rörande enkla saker
förstå och tala språket.
6) Läroböcker.
Av de olika grammatiska hjälpredor, som vid de finska
läroverken användas, kan ej någon anses vara fullt
tillfredsställande. Den bästa och mest använda torde vara Åström,
Rysk elementarbok, 3 uppl., 1909, vilken innehåller (förutom
100 sidor text och 40 sidor ordförteckning) en grammatisk
framställning på c. 110 sidor, varvid dock är att märka, att
alla grammatiska regler äro avfattade både på svenska och
ryska, vilket väsentligt ökat bokens omfång men knappast
medför någon afsevärd nytta.
Vad texter beträffar, användes vanligen Åströms nämnda
elementarbok (med genomgående accentuerade texter) i
klasserna 2—5. I de övre klasserna (5—8) användes samme
författares Russkaja chrestomatija, vilken numera börjar
ersättas av Zilliacus-Vogak, Rossija i russkije (Ryssland och
ryssarna), en god läsebok med omväxlande innehåll. Båda
dessa sistnämnda läseböcker äro utan ordförteckning och ha
endast oaccentuerade texter, vilket senare nödvändiggör
handledning av väl utbildad och med språket fullt förtrogen lärare.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>