- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Fyrtioåttonde årgången. 1912 /
404

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER 414.

stadium, både genom sitt i regel okonstlade vardagsspråk och
sitt för pojkar med ali säkerhet roande innehåll, som just är
hämtat ur pojkarnas eget liv i hemmet och skolan och implicite
ger en kurs i vissa tyska realia, så god som mången annan.

Av samlingens fem berättelser uppbäras fyra av en typiskt
tysk, något tam och sentimental humor av Jean Pauls skola, som
dock i de bästa historierna, »Der Hauptgewinn» och »Meine
eigene Stube», har mod att skapa ett par verkligt kostliga
situationsbilder, vilka ovillkorligen skola roa pojkar »i slyngelåren». I
allmänhet är bokens hela ton väl avpassad för lärjungar av
nyssnämnda trevliga kategori, ty den är med ett undantag skäligen
fri från den hjärtnupenhet och predikoton, som är en styggelse
för den unga manligheten med den skrovliga målbrottsbasen.
Undantaget, som heter »Des kleinen Friedel Nikolaustag», skulle
åtminstone i sitt sista parti med glans försvara sin plats i
Gartenlaubes Weihnachtskalender och kommer sannolikt ej att överhövan
konvenera den unga läsekretsen. Det är skada, att denna
berättelse tagits med, då det väl är antagligt, att utg. kunnat hos
förf., som jag för övrigt ej ägnat något mera ingående studium,
finna en annan bit med den friskare och hurtigare ton, som förf.
tycks ibland träffa. Det är visst icke min avsikt att för denna
berättelses skull förringa bokens värde, men bättre hade det
onekligen varit, om den varit mer homogen. Det svåra. tyska
språkets formella inlärande är för lärjungen förenat med så många
utpräglade olustkänslor, att man bör med ali makt sträva att
skapa motvikt däremot medelst ett ytterst väl avvägt textval.
Man måste därför också anlägga en psykologisk måttstock vid
urval av lektyr och söka finna sådant, som kan tilltala den
läsekrets, man vänder sig till. Men söndagsskoleberättelser,
som energiskt accentuera moralen i stället för att omärkligt
suggerera den, äro pojkars avsky. Låt oss jämföra dylika texter
med de böcker, som äro pojkårens älsklingsläsning, och vi skola
förstå orsaken. Robinson Crusoe, Nils Holgersson, Geijerstams
Mina pojkar, Kiplings Jungle Books, Captains Courageous och
Kim, Mark Twains Huckleberry Finn och Tom Sawyer, Coopers
indianromaner m. fi. uppbäras alla, vilka olikheter de än i övrigt
kunna ha, av friskhet och hurtighet och värmas av en immanent
moral, en moral i anda och gärning men ej i ord. Men tyskarna,
Europas främsta militärfolk, äro ock dess sentimentalaste och
mest teoretiskt filosoferande. Åtminstone nordtyskarna svara nog i
allmänhet väl mot denna diagnos. Det är ock, så vitt jag vet,
en sydtysk förbehållet att ha åstadkommit den konstnärligt och
psykologiskt starkaste humoristiska teckningen av den tyske skol-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:46:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1912/0414.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free