Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 9 - Rudolf Piil. Pedagogiska intryck från Tyskland och Frankrike
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
296
rudolf piil
uppgift. Flera av de lektioner, som behandlade Goethe, voro
frukter av ett hemstudium, som redan tagit sin början i och
med påskferierna.
Ovan har framhållits det intima samarbete, som präglar
litteraturlektionerna i allmänhet. Min erfarenhet i fallet vilar
på ett ganska rikhaltigt material. Med en stark känsla av
sympati minnes jag en lektion på början av Schillers
»Wallen-steins Tod». Behandlingen av detta kapitel utgjordes av ett
resonerande och mjukt diskuterande mellan kateder — och
bänkavdelningen, varunder man på nästan sokratiskt maner
kom fram till sanningen. Analys och syntes avlöste
varandra. Samma intyck bevarade jag av den lektion, jag pä
Realschule i Jena fick höra över Lessing och dramat.
Litteraturundervisningen upptogs emellertid ej blott av
koncentration till viktigare gebit utan även av en mera
summarisk behandling av mindre viktiga. Att döma av det sätt,
varpå folkvisan genomgicks, tycks denna tillhöra det senare
området, och det sätt, varpå man under ett par timmar
sysslade med Klopstock, tydde på att denne även räknas dit.
Inga lektioner ha för resten så mycket påmint om våra
svenska som just de sistnämnda. Må detta omdöme fattas
mera negativt.
Om jag undantager lektionerna på Niebelungenlied, där
själva ämnet nödvändiggör uppläsning av lärjungarna, samt
den timma, som från början till slut upptogs av några elevers
deklamation av var sin roll i »Iphigenie auf Tauris» —
här sade under hela timman lärarinnan ej ett ord — väntade
jag förgäves, t. ex. vid läsningen av folkvisorna och
Klop-stocks lyriska diktning, få höra lärjungarna deklamera.
Uppläsningen ur Iphigenia gjordes av blivande elementarlärarinnor
och är nog ej att uppställa som exponent för praxis vid de
tyska gymnasierna, vilka tvärtom, enligt vad jag på flera
håll gjorde mig underkunnig om, ej ägna någon nämnvärd
tid att hos eleverna väcka något deklamatoriskt intresse eller
utveckla några anlag i sagda riktning.
Ännu ett par saker torde det vara tillåtet att framhålla.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>