- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Femtionionde årgången. 1923 /
181

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Hugo Styff. Jämförande skolfonetik

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

jämförande skolfonetik

l8l

romarnas uttal vid en viss tidpunkt. Därigenom undvikes
också förväxling av ord, som endast efter våra gamla
uttalsregler voro homonymer, ex. cedet — sedet, cella — sella,
cessio — sessio. Likaledes är det tydligen av praktiska skäl
bäst att behålla uttalet av -um. Enkelhet och klarhet få
således gälla mera än exakthet, då det som här är fråga om
ett dött språks uttal.

2. Det nya latinuttalets olägenheter för de moderna
språken synas mig ganska problematiska. A ena sidan inbjuder
en enkel regel ju mindre till förväxling med andra än en
mera invecklad; och å den andra kännes väl ett ord genom
iakttagandet av just den nya regeln för c mera distinkt som
latin än efter den gamla regeln. Faran låg nämligen, synes
det mig, i att ett ord då oftare än nu kunde så att säga
flyta omkring som en drivmina på internationellt farvatten.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet, glömska eller trötthet räckte
till för att slita sambandet mellan ordet och dess språk,
vilket ju alltid är mycket skört, då flera språk inläras parallellt.
Finnes däremot en fast, lätt rekonstruerbar fonetisk
minnesbild av ordet, kan det utan svårighet sättas, där det hör
hemma.

Olägenheterna uppstå snarare av för små olikheter än av
för stora. Distinktionerna försvåras ju därmed. En svensk
kan knappast lära sig danska ordentligt men väl t. ex. tyska,
som är mera olikt hans modersmål. Jag undrar, om lärjungar
med normala kunskaper och dito hörselminne få infallet att
uttala city som Kitty. Då ha de troligen inte varit på någon
biograf, som heter si’ty. Förväxlingar av sagda slag tror
jag vara möjliga endast i undantagsfall: tillfällig
sinnesförvirring eller hos sådana, som över huvud ha orediga
minnesbilder av både ord och begrepp. Jag har hört en gymnasist
läsa upp sela i Davids psalmer som det franska cela, men
detta berodde inte på hans intresse för eller styrka i det
senare språket. Lika litet som han en gång ville lancera
uttalet imbékil (fr. imbécile) på grund av fördjupade studier

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:51:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1923/0183.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free