Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Birger Palm. Praktisk och teoretisk språkundervisning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
praktisk och teoretisk språkundervisning i 7 i
betydelsen än av att sönderdela de interrogativa pronomina
i självständiga och förenade.
Så några ord om textläsningen och grammatikstadiet.
De två synas mig höra ytterligt nära samman. För ett rätt
uppfattande av texten fordras en smula grammatikkännedom
— och vice versa. Grammatiska principer skola få sin
till-lämpning icke endast vid översättning från, utan även vid
översättning till modersmålet. Så sker naturligtvis också i
och med det att man icke nöjer sig med en singularis- eller
presensform, om förebilden har pluralis eller imperfektum
(undantag givas ju). Men grammatiken är icke bara läran
om formerna; och det är mycket möjligt, att man icke
alltid är så på sin vakt i fråga om syntaxlärdomarnas
tillämpning vid explikation, som man brukar vara vid
stilskrivningen. — Det är icke alltid roligt — eller kanske strängt
pedagogiskt — att sönderbråka texten. Men om vissa
stycken eller sidor rent av ropa på att bli föremål för
gramma-tisering, vore det föga ekonomiskt att försumma tillfället.1
Och i grund och botten: ingenstädes påträffa vi de
grammatiska (syntaktiska) företeelserna i deras naturliga
sammanhang ens tillnärmelsevis så som i en löpande text. I sin
naturliga omgivning förefalla grammatiska skiljaktigheter icke
så mystiska och svårbegripliga som i »språkläran».
Utantill-läsning av »regler» blir icke så lockande för klassens
plugghästar, ty det är icke längre någonting egentligen konstigt
med saken; det är intet trolleri, att läraren »kan» så
mycket mer än lärjungarna med deras mera begränsade
erfarenhet. Vilka oanade möjligheter för resten, för klassens något
bättre huvuden, vid ett närmare inträngande i texten! Kanske
lyckas någon visa sina kamrater, att den första, mera
allmänna uppfattningen av författarens ord icke var helt riktig!
Kanske författaren innerst inne menade någonting annat?
Kanske den första översättningen, även om den i och för
1 Det är väl först vid gram. analys i större utsträckning, som man
vedervågar intresset för textens innehåll. Jfr Pauli, Textbehandling i tyska,
Mod. Spr. juni 1914, s. 107—108.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>