Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Anmälningar och recensioner - Nat. Beckman. Aron Rydfors, Svenska medeltidens rimkrönikor
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
anmälningar och recensioner 1 2 5
rimkrönikornas litteratur kommer nu Lektor Rydfors’ ovan
angivna arbete.
En granskare kan ju anlägga olika synpunkter, närmast en
litterär och en historiskt-kritisk. Lättast kommer man till rätta
med den förra. Det skall genast sägas, att Hr Rydfors löst sin
litterära uppgift på ett alldeles förträffligt sätt. Nordfelt har
tidigare genom ett par prov visat, att om man genom en del språkliga
retuscher avlägsnar sådana detaljer, som för oss verka matta
genom att ordens valör under tidernas lopp undergått förändringar,
så får man fram en poetisk berättelsekonst, som gör sin
upphovsman all heder och även en nutida läsare nöje. Den som
med tämligen stor förtrogenhet med originalet tar för sig
Rydfors’ översättning av Erikskrönikan, skall snart känna, att han
befinner sig i en mycket välbekant miljö; tonen och stämningen
äro utmärkt träffande, och om man någon gång känner på sig,
att Krönikan icke haft det eller det uttrycket och därför slår
upp originalet, så slutar man vanligen med den reflexionen, att
det valda uttryckssättet var mycket väl funnet och förträffligt
återger, vad originalet sagt.
Någon slavisk imitation av formen har icke eftersträvats.
Både daktyliska rim och rimflätningen abba, som äro originalet
främmande, möta litet emellan i översättningen, till förmån för
översättarens rörelsefrihet.
Naturligtvis förekommer någon, enstaka gång ett mindre
lyckat rim eller en anakronistisk vändning. Uttrycket »vad
klockan var slagen» (I: 73) förefaller mindre lyckligt om kouung
Birgers tid, då väl ännu ingen kände ur här i landet; däremot
äro klockslagen II: 16 och ännu ett ställe fullt historiska för
Karl Knutssons tid och hämtade från originalet. »Första öppna
vatten» (II: 15) träffade rec. med rött bläck i en studentstil i
våras; det är dock ett faktum, att fackspråket säger, som
studentstilens författare hade skrivit: »första öppet vatten». Men
allt dylikt är småting, som blott nämnas för att visa, hur ringa
betydelse de anmärkningar ha, som man ur formens synpunkt
kan rikta mot arbetet.
En och annan gång är till och med formgivningen allt för
god. Då man i originalet övergår från de stora huvudpartierna,
Erikskrönikan och Karlskrönikan (med Engelbrektskrönikan) till
de i skarvarna mellan dem inskjutna partierna om Konung
Magnus Eriksson och Konung Albrekt m. m., så märker man
omedelbart på själva stilen, att det är sekunda vara, som bjudes.
Det vore orimligt att av Herr Rydfors begära, att han skulle
ha givit olika stilfärg åt de olika partierna. Men det sagda för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>