- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Sextiosjunde årgången. 1931 /
120

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 4 - Anmälningar och recensioner - Carl O. Koch. Engelsk grammatik av Daniel Elfstrand - Hygo Styff. Ellen Rydelius. Svenskt-italienskt parlörlexikon

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

I I 8

ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER

äro det. Författaren liksom lyfter på framtidens slöja och
meddelar i indirekt form vad, som senare händer. Engelsmannen
känner på sig i vilka fall should och would kan användas, men
utlänningen bör nog vara försiktig. — § 246 (fin stil). »Sålunda
användas shall och should i andra och tredje pers. efter verb
och uttryck, som innebära en viljeyttring, såsom vilja, önska, lova
o. dyl. samt wil-l och tvould i första person efter uttryck, som
innebära avsikt, beslut, löfte, hot o. dyl.» Ej bra formulerat och
stämmer ej med åtskilliga av de förut anförda exemplen.

Det är tydligt, att i en så innehållsrik bok som Elfstrands
grammatik en språklärare alltid kan finna en del saker att
anmärka på; några regler skulle han gärna se annorlunda
formulerade, under det att andra kanske förefalla honom ofullständiga.
Trots detta är emellertid denna bok en utmärkt vägledning vid
studiet av engelskan och för det avsedda stadiet helt säkert den
bästa, vi äga. Carl O. K och.

Ellen Rydelius: Svenskt-italienskt parlörlexikon. Svenska
Bokförlaget (P. A.Norstedt & Söner) Stockholm 1931. xxxn +
367 sidor. Fickformat. Pris i klotband kr. 9: 50.

Den, som ämnar följa den kända författarinnans råd att
besöka Rom på 8 dagar, gör bäst i att därvid förse sig med hennes
nu utkomna parlörlexikon. Det är nämligen ett mycket värdefullt
arbete, fullt med tillförlitliga och nyttiga uppgifter, både rent
språkliga sådana och realia. Bland de senare, vilka äro rikligt
tilltagna, märkas artiklarna bibliotek, brev, cigarett, eld, fest, fot,
boll, fotograf, hotell, jul, järnväg, matsedel, museum, resa,
restaurangspårvagn, teater, telefon, telegraf, tidning, titel, ångare. Även en
så modern företeelse som radio behandlas.

Efter denna allmänna inledning skall jag uppmärksamma
arbetets disposition. Av innehållsförteckningen finna vi, att boken
utom den rent lexikologiska delen innehåller uttalslära, grammatik,
listor över egennamn, geografiska och personnamn, vidare ett par
samlingar italienska ordstäv och två paragrafer, innehållande några
vanliga verbfraser. Till ordbildningen höra tvenne anmärkningar,
en om suffix och en om prefix. Tillägga vi nu, att författarinnan
sid. xxxii förklarar förkortningar i pariören och sid. 342
uppräknar några vanliga italienska förkortningar, så finna vi, att
för-fattarinan synes ha eri viss förkärlek för en tudelning av materialet.
Mest påfallande är detta kanske i fråga om ordspråken.
Uppdelningen av dessa i allmänitalienska och speciellt toskanska förefaller

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:54:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1931/0126.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free