Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 9-10 - Hugo Tenerz: Rättskrivningen och ordfrekvensen - Sven Clausen: Retstavningen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
298
HUGO TENERZ
ordet »konung» som »honung» och som därför skrivit så, skall
vid bedömningen av rättskrivningsfärdigheten få samma bock,
som 0111 clet skrivit fel av ren okunnighet, eller att ett barn, som
vid nedskrivandet av ordet »lungn» tack vare det visuella
intrycket upptäcker felet och rättar det till »lugn» får samma fel, som
det barn, som icke upptäckt felet. Orimligheten i reglerna
medför även den inkonsekvensen, att den, som ändrat från »frikostig»
till »frikostigt», får rätt men den, som ändrat från »frikostigt» till
frikostig får fel. Men ännu värre är, att den ena orimligheten
slås ihjäl med en annan. Det heter nämligen: »Skulle felet ha
begåtts av en större del av klassen, strykes det helt och hållet.»
Felet göres beroende av felfrekvensen — egendomlig princip. Med
sådana godtyckliga premisser torde det spela ringa roll, vilken
matematisk behandling man än ger primäruppgifterna.
Betygssättningens värde som måttstock för stavningsnivån i klassen eller
för lärjungens prestationsförmåga kan under sådana förhållanden
— i synnerhet då ett eller ett par prov anses vara tillfyllest —
knappast tillskrivas större objektiv tillförlitlighet än den värdering
av intelligensen, som en enstaka intelligensprövning med vissa
testskalor kan ge. En allvarlig varning kan därför vara på sin
plats.
Retstavningen.
Forholdet mellem skrifttegn og tale.
Av Sven Clausen.
a.
På rummene i hotel Stockholm findes 3 elektriske klokker, som
hver er betegnet med et lidet emaljebillede av henholdsvis en
stæderske, en bærere og en tjener.
Denne skrift er forståelig for alle gjæster uden hensyn til,
hvad de avtegnede personer kaldes i gjæsternes sprog.
Denne skrift har altså intet at gjøre med det talede ord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>