Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Anmoerkninger UJJ
psalm«, d. e. de syv Bodspsalmer med Allehelgens-Litaniet, og hvad
der i Folkemunde kaldtes Vigilies eller Sjælemesser for Afdode (Vigiliæ
eller 0kiiciu1n defunctoisum). Hertil søjede han endvidere et Udvalg
af korte Bønner, i Lighed med hvad de ældre Tideboger ogsaa i
Regleii indeholde.
Fremdeles siger Vrudstykket as For-taleii, at der paa Chr. Pedersens
Tid allerede fandtes Tideboger paa Dansk, og dette bekræftes ogsaa as
de os levnede Haandskrifter. Skønt det sikkerlig kun er en meget ringe
Del af den A1«t Bøge1« der er bleven bevaret, sindes der dog imellem
dem et Par Stykker, aldeles af samme Slags som den baii efter
Kongen-I Ønske besørgede en Udgave af. Den Del af disse dei- udeii
al Tvivl tidligst har været til paa Dansk, er de forskjellikze Sinaabonner,
hvormed de pleje at slutte. Saadanne maa ved Siden ad Fader Vor jo
have været til paa Folkets Tungemaal ligesideii Ansgnrs Tid; og om
endogsaa de Opskrifter vi nu bave af dem ere meget yngre, faa vilde
en iiojerte Undersøgelse sikkert lede til at mange af dem alt ved deres
Sprogforiu vise tilbage til en Tid der maa ligge langt forud for den,
da de bleve opskrevne, hvilket mest skete i det femtende Aarhundrede
Idetmindste ere de danske Vonneboger pait Pergament eller Papir vi nu
har tilbage, neppe ældre. — Af Davids Psalmer er forniodentlig de syv
Vodspsaliiier tidligst oversatte; de findes tidligst og findes tiesi, men senest
sik man paa Dansk de egenlige Tider. Det kan man ogsaa slutte deraf,
at man har haft Tideboger, hvor Tiderne endnu ere paa Latin, medens
Sniaabonnerne ere danske. En saadan findes f. Er. paa Rigsbibliotheket
i Stokholm (gl. Mærke A. 42) og har i sin Tid tilhørt og været be-
nyttet af en Iohanne Nielsdatter (l"01. 78 v.). Hun har endnu
maattet læse ·alle Tiderne paa Latin, Bønne1«11e derimod, som rigtignok
ogsaa udgjøre den største Del af Bogen (fol. 51 v.-137) ere paa
Dansk. Den eneste sulstcendige danske Tidebog, ældre end Chr. Vedersen, vi
have truffet paa, er Karen Ludvigsdatters 1), sin sindes paa Universitets-
bibliotheket i Lund; den udgjør 112 Pergamentsblade (8v0) og inde-
holder en Kalender, Vor Frue Tider«2) (fol. 8-26), de syv Bods-
psalmer og Litaniet »(26-32), og en betydelig Samling af Bønner
’) Hun var en Datter af Rigskaade11 Ludvig Nielsen (Nosenkrands)
født c. 1480, og blev siden Mogens Munks Hustr11. Denne Tidebog
findes omtalt i Wleselgren’8: (Svenslce) Isykkans skiina Literatur
(2. Upplax) s. 51 fg. o. fl. St-
2) At iovrigt ogsaa Helligaands og Helligkokses Tider have været til paa
Dansk før Chr. Pcdotseno Tid, seer maii as de Brudstykker der findes i
Gl. Kongl. Saml. 1615 (4t0).
(32),
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>