Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXXV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sende Udtryk. „Er du nu ogsaa lykkelig?“ spurgte
han, „det kommer mig for at der er noget i dit
Ægteskab, der ikke er som det burde være.“
„Jo Far, det gaar godt nok!“ svarede Pelle med
tyk Stemme.
.Ja ja, gudskelov for det da! En god Kone har
du ogsaa faaet dig i Ellen, og vakre Børn gav hun
dig i Gave — hvordan har Lille Lasse det? Jeg
vilde gærne se ham, inden jeg drager hen — han
er dog Lasse han!“
,Jeg skal nok hente ham i Morgen tidlig,“ sagde
Pelle. „Og nu skulde Far se at sove, det er svarte
Natten!“
Lasse vendte sig føjeligt om mod Væggen. Et Øje-
blik efter drejede han forsigtigt Hovedet, for at se
om Pelle sov. Hans Øjne kunde ikke naa tværs
over Stuen, saa prøvede han at staa ud af Sengen;
han faldt stønnende tilbage igen.
„Hvad er der, Far?“ spurgte Pelle bekymret og
var straks henne hos ham.
Jeg vilde bare se efter, om du har noget over
dig i denne Kulde! Men mine Lemmer er saa dum-
me,“ sagde den gamle skamfuld.
Ud paa Morgenstunden faldt han i en rolig Søvn,
og Pelle fik Madam Johnsen til at sidde hos ham,
mens han gik hjem efter Lille Lasse. Det var ikke
nogen let Gang, men den gamles sidste Vilje maatte
opfyldes. Og han vidste, at Ellen ikke leverede Bar-
net i fremmede Hænder.
Det lysnede i Ellens forstenede Ansigt, da han
kom; hun havde et Glædesudbrud paa Læberne,
men hans Udtryk dræbte det. „Min Far ligger for
Døden,“ sagde han mørkt — „han vilde gærne se
Drengen.“ Hun nikkede og gav sig stille til at lave
Lille Lasse til; Pelle stod ved Vinduet og saå ud
saalænge.
Han var underlig til Sinds ved at være her igen;
det lille Hjems Minder vældede op i ham og gjorde
ham svag. Søster maatte han dog se! Ellen førte
ham tavs ind i Sovekamret; den lille laa og sov i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>