Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
for at de kunde give mig oplysninger om Småländsk, levrigt var
jeg endel i forlegenhed med de svenske lyd. Skånsk danner ellers
en overgang til Dansk, da det for svensk gala får gada (= gada)
og således overall blode lyd for de hårde svenske, skönt ikke
så blode som på dunsk, da d ej er åndende. Rector Andersson
i Lund samler ellers paa et skånsk glossarium; jeg talte med
ham; han kunde ej godt få i hovedet, at vort åndende & på
dansk var nogel gammelt (de svenske kende ikke lyden), da han
mente at liave bemaerket, at det lidligere ej brugtes så megel
af de Danske som nu. Om den Hallandske dialecl vur der
ud-kommen en ordbog af Möller, efter livad man i Lund fortalte
mig en gammel rilmester og en af de dygtigste landbrugere.
Maerkeligt er det således at se en praktisk mand give sig af
med videuskabelige arbejder og f. ex. laere latin forat kunne
benytte sprogvaerker paa latin. — — — Ellers var anledningen lil
vor rejse den, at vi filologiske candidater liave arbejdet på at
bringe et filologisk tidskrift i gang. Det oprindelige forslag var,
at vi alle skulde vacre udgivere; men da man fandt et så stort
tal (15) upraktisk, endte det med, at Sagen blev övergivet til
overlaerer Berg (paedagogik), Fibiger (Graesk), Forchhammer (Latin),
Holm (historie) og mig (nordisk og comparaliv (ilologi). V’i havde
i den anledning loverdag aften (50/n) et mode med svenske
filologer.» -°h’i har L. faaet det store Smithske Legat paa 500 Rd.
i to Aar.
De forste Breve i 185!)J) til Faderen ere rige paa rel
inter-essante Enkeltheder om Sprog og Historie. ’Vs tiltraadte han sin
tredie slesvigske Rejse. Hans Hovedstader vare BovIuik! og Itradcrup.
-3h skriver han: »Molbech har jeg i Agerskov gjennemgået ifjor
fra B til ind i K og det halve af A; iår gjennemgik jeg Ki—M
i (iestrup; N—S i Itovlund, det sidste af 8—0 samt halvparten
af A i (ialsted (alle tre Byer i Agerskov Sogn]; og noget at’ min
egen bog i Bovlund» 2). Under L.s Rejse udkom Iste Haefte af
fllol. Tidskrift, hvor han havde skrevet «om indskud af b og d
’) I Dee. 58 udkom: Bidrag til en sonderjysk sproglaere. Spiogartens
for-liold til de ovrige danske. Dens Forgreninger. SproglEfire for Uradernp.
Af K. J. Lyngby. Kjobenhavn 1H58.
’) I Braderup lik L. d. 20de Juli lieseg af Pustor Mechlenburg fra Amrum
(ferdt paa denne ö, Student fra Kobenhavn, dimitteret af Johannes Hage).
•Han studerer det Frisiske og har samlinger til et Amrumsk lcxicon.
— — Han forstår sig ret godt på lydléere, — — hans ordforklaringer
eller atledninger ere derimod lidt vilde.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>