Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Om Meiinpskcofre. Af et Brev til Docent C. W. Smith 4/s68:
— — »a) Fremmede vidnesbyrd om menneskeoIringer
hos Tyske:
Tacitus, Germania cap. 9: Dcorum maxime Mercurium
colunt, cui certis diebus humanis quoque hostiis litare fas
habent.
—, — cap. 39 om Semnonerne, hvis religio rigtignok anföres
for at bevise deres antiquitas: Stato tempore in silvam — omnes
ejusdem sangvinis populi legationibus coeunt, caesoque
pub-lice ho mine celebrant barbari ritus horrenda primordia.
—, Annales 1, 61: lucis propinquis barbar® arse, apud
quas tribunos ac primorum ordinum centurion es macta-
v eran t (nemlig efter Varus’ nederlag).
—, — 13,57: sed bellum Hermunduris prosperum, C hattis
exitiosius fuit, quia victores diversam aciem Marti ac Mercurio
sacravere, quo voto equi, viri, cuncta victa occidioni
dantur. (At de ofres, slagtes, siges ikke udtrykkelig.)
P ro ko p ios de bello got. 2, 25 om de allerede omvendte
Franker ved övergången over Po: smXctpofievoi de rijg ys<fvgag
ol Ogdyyoi, Ttaldag zs xai yvvatxag uliv röi&cuV , viioneg
svzav&a svgov, légsvöv zs xai avidiv ta du^aza sg tov nozafiov
åxQod-ivia zov noXéfio v igg’mtovv. ol fjagpagoi ydg ovzoi,
Xgiaziavol ysyovözsg, ra noXXd rijg nalaiäg dö^rjg (pvXaoaovOi,
dvaiaig zs ^goi/xsvoi dv O-go>nu> v xai äXXa oudia isgsvovtsg,
zavtrj zs tag fiavzsiag noiovfisvoi.
Epist. Bonif. 25 (ed. Wurdtw.): hoc quoque inter alia
crimina agi in partibus illis dixisti, quod quiclam ex fidelibus ad
i mm ol an dum paganis sua ven un den t mancipia.
b) Fremmede vidnesbyrd om menneskeofringer
hos Nordboer:
Prokopios de bello got. 2,15 om Thuliterne o:
Skandi-navierne (hvad a,ldre forfattere som Ptolemaios forstå ved Thule,
kan vaere meget tvivlsomt, men at Prokop derved forstår Norge
eller den skandinaviske halva eller Skandinavien, er sikkert; han
adskiller Sxgidicfivot, Skridfinnerne, og andre QovXTzai): &iovai
Ös svdsXt^saiaza Isgsla ndvza xai évayi£ovOi. z<ov dt Isgsioov
acptat to xdXXiGtov d v &gwnog sanv, ovnsg av dogidXwzov
notijffaivzo ngwzov. zovzov yag zu> “Agsi dvovOiv-, inei &sov
avzov vo/ji£ov<Tt [téyicfiov dvai. (Citatet har jeg taget fra Grimm,
ligesom de to foregaaende; der slår vistnok noget mere om
dodsmåden.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>