Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Afkom af Skyen; men naar
Møie bli’er kronet med Held, da fremkomme flux
Sange med honningsød Røst,
Kommende Lovtalers Rod og et Pant for Dyderne store»
Denne Ros, som Misundelsen ei kan forringe,
Vies dem, som vandt den olympiske Krands,
Den nu vor Tunge gi’er Væxt,
Men naar ved Visdom i Sind der blomstrer en Mand,
Kommer det altid fra Gud.
Vid Agesidamos nu, du Archestratos’ Søn, for din Haandkamp
Her til det gyldne Olietræes Krands som en Tilgift,
Hædrende Slægten af epizephyriske Lokrer,
Bringe jeg vil sødttonende Sang.
Iler did, o I Muser, til Gildet.7)
Ei til et Gjæsten bortskræmmende Folk, jeg lover, I der villet
komme,
Ei heller paa Skjønhed det mangler Forstand, det er kraftigt i
Kløgt som i Spydkamp,
Thi hverken den rødbrune Ræv eller brølende Løver formaaer
Atter at skifte det Sind, Fødslen dem gav.
(Oden er digtet til Ære for Ergoteles, Philanors Søn, Borger i Himera, i An«
ledning af hans Seir i Væddeløb tilfods 01. 77. Hans egentlige Hjem var
Knosos paa Kreta, hvorfra han blev fordreven i en Borgerkrig).
Dig jeg beder, Zeus s, Befrierens, Barn,
Skjærm du frelsende Lykke Himeras Magt,
Du er jo den, der paa Havet er Styrer for Skibenes Flugt
Og paa Land for de stormende Krige
Og Folkeforsamlingens Raad, medens Mændenes Haab
Tumles snart op og snart ned gjennem Løgnens skuffende Bølger.
7) Det Gilde, hvortil Pindar opfordrer Muserne at komme, er det, der skulde
feires i Agesidamos’s Hjem i Nedreitalien, og hvortil han havde lovet at
digte en længere Sang, den Ilte olympiske Ode.
Antistrophe.
Epode.
12te olympiske Ode.
Strophe.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>